Jump to content
This Topic
SuperCaddy

Théorie du Poker Moderne : le livre de Michael Acevedo traduit en français

Recommended Posts

Il y a 12 heures, M.nicolas a écrit :

Elle y était mais je pense qu'elle a été retirée.

Merci pour l'info. Si quelqu'un a plus d'info sur la raison pour laquelle elle a été retirée, et si elle sera disponible de nouveau prochainement, je suis preneur ! 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 25/12/2021 à 12:37, M.nicolas a écrit :

Reçu hier, j'ai regardé les tableaux, rien a voir avec ce que j'ai vu au dessus, donc c'est good!

 

Merci, par contre il y a du travail lol!

Merci Nicolas pour ton avis, si tu pouvais mettre un avis Amazon ce serait super cool car il n'y a que les gens insatisfaits qui postent malheureusement ... Et quasi personne de ceux qui reçoivent la nouvelle ré-impression ne mettent d'avis imo ...

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 29/12/2021 à 15:04, velibob a écrit :

Merci Nicolas pour ton avis, si tu pouvais mettre un avis Amazon ce serait super cool car il n'y a que les gens insatisfaits qui postent malheureusement ... Et quasi personne de ceux qui reçoivent la nouvelle ré-impression ne mettent d'avis imo ...

 

C'est une blague ? Vous répondez au seul avis positif sur tout ce qui a été dit ?

Je peux avoir des réponses sur les points que j'ai longuement détaillé et argumenté une page avant ? 

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'avais en tête de me prendre ce livre même si les bouquins théoriques ont tendance à mal vieillir mais devant l'amateurisme complet de la traduction et de la mise en page mis en avant dans un des posts ci-dessus, je passe mon tour.

C'est d'autant plus dommageable de voir que l'un des auteurs de la traduction n'ait pas daigné répondre à ces remarques justifiées, donnant une impression de désinvolture complète vis-à-vis de la qualité de son propre travail et de la satisfaction des lecteurs.

Edited by Rubinstein

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 4 heures, Gemmaddict a écrit :

C'est une blague ? Vous répondez au seul avis positif sur tout ce qui a été dit ?

Je peux avoir des réponses sur les points que j'ai longuement détaillé et argumenté une page avant ? 

Je suis comme toi, je ne suis qu'un joueur de poker/membre du forum CP. Je ne suis malheureusement pas l'éditeur donc je ne pourrai t'apporter aucune aide. De plus, nous traducteurs nous n'avons même pas reçu le livre encore pour nous faire une idée.

Et comme dit, la première version a été totalement revue par l'éditeur qui s'est excusé publiquement et qui a indiqué que la nouvelle est sans défaut. En tout cas, de ce qu'on peut voir en cliquant sur "Feuilleter" ici sur Amazon, çà a l'air d'être le cas :

https://www.amazon.fr/gp/product/B09GXMJ61F/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=clubpoker-21&linkCode=as2&camp=1642&creative=6746&creativeASIN=B09GXMJ61F

image.png.fa9a8447c5ace0e6ee53c562f43601d9.png

Donc calmos un peu les jugements type "c'est une blague" etc. Non ce n'est pas une blague. Je suis le premier à être d'accord et au courant qu'un livre c'est précieux et que ça doit être bien imprimé/mis en page etc. 

Contactez les éditions La Comédie Française svp et expliquez leur calmement vos problèmes et négociez quelque chose, on sait jamais. 

Edited by velibob

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 3 heures, Rubinstein a écrit :

J'avais en tête de me prendre ce livre même si les bouquins théoriques ont tendance à mal vieillir mais devant l'amateurisme complet de la traduction et de la mise en page mis en avant dans un des posts ci-dessus, je passe mon tour.

C'est d'autant plus dommageable de voir que l'un des auteurs de la traduction n'ait pas daigné répondre à ces remarques justifiées, donnant une impression de désinvolture complète vis-à-vis de la qualité de son propre travail et de la satisfaction des lecteurs.

Ecoute, y'a eu un post Club Poker non pour faire partie de l'équipe de traduction, si t'es pas content, écris aux éditions pour postuler et faire un meilleur travail qui ne sera sans doute pas de l'amateurisme complet si tu le fais.

Tu n'as même pas acheté le livre pour savoir ce que tu critiques. Et en plus nous sommes 5 traducteurs à avoir fait le taf pour 750 pages, détends toi : ce n'est pas de la désinvolture mais de l'incapacité à résoudre vos problèmes car nous ne sommes pas la cible à attaquer. Et encore je pourrais m'en foutre complètement et ne jamais rien venir répondre ici, donc c'est déjà gentil de ma part de m'intéresser au sujet en prenant dans la gueule pour tout le monde alors que si ça se trouve ce n'est même pas ma partie qui est en "cause".

A bon entendeur.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 2 heures, coachdidir a écrit :

Faut arréter le cinéma , j'ai la première version et c 'est pas si mal franchement.Peut être que je focalise plus sur le contenu que sur la forme.Bref. j irais mettre un petit commentaire sur amazon et merci pour la traduction les gars.

Ah ben merci, c'est assez rare dans notre époque de lire de la clairvoyance sur Internet...

Bravo, c'est vraiment très appréciable. Merci à toi !

Share this post


Link to post
Share on other sites

T'es pas l'éditeur mais tu incites tout de même à poster des avis positifs sur Amazon.

Donc fais remonter toi même ce qui est évoqué ici à la maison d'édition qui te paie pour ton travail de traduction, en leur disant bien que la mise en forme est dégueulasse pour les 40 balles que ça coûte.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 1 heure, velibob a écrit :

Je suis comme toi, je ne suis qu'un joueur de poker/membre du forum CP. Je ne suis malheureusement pas l'éditeur donc je ne pourrai t'apporter aucune aide. De plus, nous traducteurs nous n'avons même pas reçu le livre encore pour nous faire une idée.

Et comme dit, la première version a été totalement revue par l'éditeur qui s'est excusé publiquement et qui a indiqué que la nouvelle est sans défaut. En tout cas, de ce qu'on peut voir en cliquant sur "Feuilleter" ici sur Amazon, çà a l'air d'être le cas :

https://www.amazon.fr/gp/product/B09GXMJ61F/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=clubpoker-21&linkCode=as2&camp=1642&creative=6746&creativeASIN=B09GXMJ61F

image.png.fa9a8447c5ace0e6ee53c562f43601d9.png

Donc calmos un peu les jugements type "c'est une blague" etc. Non ce n'est pas une blague. Je suis le premier à être d'accord et au courant qu'un livre c'est précieux et que ça doit être bien imprimé/mis en page etc. 

Contactez les éditions La Comédie Française svp et expliquez leur calmement vos problèmes et négociez quelque chose, on sait jamais. 

Faut arrêter un peu de botter en touche et de se victimiser, vous venez faire de la pub pour un bouquin sur un forum spécialisé, et tu acceptes visiblement que les retours positifs sur ce sujet, quand bien même j'argumente calmement et clairement

C'est pas que l'édition le souci, c'est pas l'éditeur qui met pas le lexique dans l'ordre alphabétique, qui se relit pas, et qui prend pas le temps de refaire les figures ou d'être un minimum carré avec la typo.

Quand je paye 40€ un bouquin que vous avez vendu comme excellent et qui l'est pas, j'ai tout à fait le droit de venir chercher des explications et de me sentir flouté quand tu ignores mon message, c'est de la pure publicité mensongère, et j'ai pris pourtant la dernière version.

T'as participé à la rédaction, comme les gens de ce topic, donc tu es parfaitement habilité à venir fournir des explications à un client mécontent, et il y a pas besoin d'être un professionnel de l'édition/du poker/de la traduction pour refaire des figures ou des tableaux proprement donc fais pas genre

Je signe et je persiste, le bouquin ne vaut pas 40€, et venir quémander des critiques positives pour un tel boulot dégueu c'est malhonnête, et se braquer contre une argumentation factuelle c'est puéril

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 03/12/2021 à 12:42, effendi11 a écrit :

Non pas du tout, les livres sont imprimés à chaque commande un par un par Amazon. Du coup, tous les livres commandés maintenant bénéficient des nouvelles images ainsi que de la nouvelle mise en page.

FAUX !

J'ai commandé le livre deux semaines après ce post et j'ai reçu la version pourrie.

Avant de poster ce genre de choses, il faut être sûr de soi merci !

(J'ai l'impression de m'être bien fait entuber dans l'histoire.)

 

Je rejoins le mécontentement de beaucoup : pour le prix du bouquin, la qualité n'est pas du tout à la hauteur.

Tableaux illisibles (c'est un comble ! Bon courage pour distinguer le gris clair flou du gris intermédiaire flou sans vous niquer les yeux 👍), mise en page dégueu, rien que le "Théorie du Poker Modern" sur toutes les pages ne fait pas sérieux et laisse un goût amer à 38 € dans la bouche...

REMBOURSÉ !

Share this post


Link to post
Share on other sites
Il y a 14 heures, owaposse a écrit :

T'es pas l'éditeur mais tu incites tout de même à poster des avis positifs sur Amazon.

Donc fais remonter toi même ce qui est évoqué ici à la maison d'édition qui te paie pour ton travail de traduction, en leur disant bien que la mise en forme est dégueulasse pour les 40 balles que ça coûte.

Déjà t'es qui pour me parler comme ça à l'impératif "fais ceci cela" ? On a pas élevé les halouf ensemble et comme tu as l'air d'avoir une bouche qui parle, tu peux passer l'appel à l'éditeur pour lui faire part de tes doléances sur la qualité que méritent tes 40 balles.

 

Il y a 13 heures, Gemmaddict a écrit :

C'est pas que l'édition le souci, c'est pas l'éditeur qui met pas le lexique dans l'ordre alphabétique, qui se relit pas, et qui prend pas le temps de refaire les figures ou d'être un minimum carré avec la typo.

Bon puisqu'il faut aider visiblement à bien orienter la réflexion, je vais faire un schéma : 

--> Est-ce que nous sommes Michael Acevedo ? Non, nous ne sommes que 5 randoms passionnés du forum CP à avoir participé à un projet de traduction d'un livre best-seller outre-Atlantique (oui l'autre coté là bas où les gens ne râlent pas sur Internet pour tout et n'importe quoi, le sport national de ce côté de l'Atlantique quoi), d'ailleurs en ce qui concerne le contenu, cela reste un gros livre de qualité comme le prouvent justement tous ses avis et sa réussite à l'international, mais bon faut-il encore s'en apercevoir...

--> C'est donc que le livre DE BASE est comme tout ce que tu critiques (lexique etc.) et nous n'avons fait que notre "job" à savoir "traduire" ! 

--> Le conseil adéquat en découle : Go appeler Michael Acevedo pour faire part des doléances, ce n'est pas botter en touche du tout mais recibler à l'endroit exact votre fâcheuse tendance à viser au mauvais endroit/les mauvaises personnes par pure émotion de mécontentement et non par raison.

Il y a 13 heures, Gemmaddict a écrit :

Quand je paye 40€ un bouquin que vous avez vendu comme excellent et qui l'est pas, j'ai tout à fait le droit de venir chercher des explications et de me sentir flouté quand tu ignores mon message, c'est de la pure publicité mensongère, et j'ai pris pourtant la dernière version.

Je n'ai RIEN vendu du tout. Ce n'est absolument pas mon métier, je n'ai d'ailleurs pas été payé. J'ai participé à un projet point barre qui peut rapporter quelque chose de manière substantielle et ponctuelle, vous croyez quoi ? Que c'est piscine et jacuzzi ou quoi une équipe de 5 traducteurs sur un livre qui se vend moins de 40 balles ? 

Mais tu as raison, tu as parfaitement le droit de chercher des explications et de te sentir flouté, je suis le premier à être d'accord avec toi quand j'achète des produits de consommation et que ça m'arrive. Mais tu te TROMPES de cible.

Ce n'est pas sur le forum CP que tu auras tes réponses ni de moi ni des 4 autres trads, ni de l'éditeur qui n'a même pas du lire encore tous ces messages du thread --> GO Amazon/éditeur/etc... (c'est ce que j'aurais pensé à faire personnellement en premier lieu si ça m'arrivait au lieu de venir pourrir un thread sur le CP et créer un mini drama).

Il y a 13 heures, Gemmaddict a écrit :

T'as participé à la rédaction, comme les gens de ce topic, donc tu es parfaitement habilité à venir fournir des explications à un client mécontent, et il y a pas besoin d'être un professionnel de l'édition/du poker/de la traduction pour refaire des figures ou des tableaux proprement donc fais pas genre

Eh bien malheureusement non je ne suis pas habilité du tout. Si tu veux comprendre le processus de fonctionnement (et encore c'est même pas sur, puisque nous ne sommes absolument pas employés de maison d'édition) eh bien je t'encourage avec plaisir à rejoindre l'équipe, contacte la personne mentionnée par SuperCaddy dans les news de ces projets de traduction et tu verras bien par toi-même. Tu comprendras ainsi le fonctionnement peut-être.

Il y a 13 heures, Gemmaddict a écrit :

Je signe et je persiste, le bouquin ne vaut pas 40€, et venir quémander des critiques positives pour un tel boulot dégueu c'est malhonnête, et se braquer contre une argumentation factuelle c'est puéril

C'est ton jugement, fais en part aux bonnes personnes. Pour ma part, c'est logique que je demande du positif dans ce monde de m**de ou il n'y a que du négatif en majorité, libre à chacun d'opter pour l'état d'esprit qu'il souhaite.

 

Il y a 1 heure, Rémora a écrit :

Tableaux illisibles (c'est un comble ! Bon courage pour distinguer le gris clair flou du gris intermédiaire flou sans vous niquer les yeux 👍), mise en page dégueu, rien que le "Théorie du Poker Modern" sur toutes les pages ne fait pas sérieux et laisse un goût amer à 38 € dans la bouche...

Je voulais juste répondre à cela : 

Effectivement, les tableaux en gris/clair/flou tels qu'on le voit sur les photos m'ont choqué aussi car nous avons travaillé sur un livre en COULEUR dans le format PDF d'origine. Donc je ne saurai pas t'expliquer pourquoi c'est comme cela sur le rendu final. Pareil mise en page etc. Ce n'était pas comme ça sur le PDF sur lequel nous avons bossé. Et le "Modern" sans le e, pareil ce n'était même pas présent sur le PDF d'origine. 

 

Il y a 1 heure, Rémora a écrit :

REMBOURSÉ !

Même conseil que pour "tout le monde"  --> Go Amazon/éditeur/etc... Désolé de ne rien pouvoir faire.

 

 

Maintenant, stop, on a pas que ça a foutre à créer des dramas sur le forum CP (on peut aller se lâcher sur le thread du malaisant pour cela c'est bien plus rigolo) :

Go contacter les bonnes personnes pour faire part de toutes vos remarques justifiées (oui ça a l'air dégueulasse le rendu -au vu des photos- car je le répète je n'ai même pas reçu les exemplaires ni vu leur réelle différence pour juger puisque le PDF d'origine en anglais lui n'a aucun défaut -si ce n'est les "défauts" de base de M.Acevedo -qui je vous le rappelle n'est pas un écrivain de prix Goncourt tel que vous le souhaiteriez mais un joueur de poker- , oui on a l'impression de se faire enfler de 40€ et que le monde va s'écrouler car notre égo de consommateur a été touché, oui c'est totalement légitime de s'insurger dans ce pays face à toute la morosité ambiante etc...) --> Je suis complètement d'accord avec tout cela. 

 

Bonne année malgré tout, et bonne continuation.

Edited by velibob

Share this post


Link to post
Share on other sites

Tu réponds totalement à côté de la plaque Velibob. On te montre (preuve à l'appui) un produit avec un rendu médiocre qui ne vaut pas le prix pour lequel il a été mis en vente.

 

Ton ton agressif n'aide pas à plaider ta cause. Que tu n'aimes pas les critiques et que tu ne sois pas le seul responsable du rendu amateur de cette traduction française, c'est compréhensible. Cependant, être à la limite de l'insulte concernant des consommateurs qui ont acheté ce produit et qui sont légitimes à attendre quelque chose de mieux concernant le livre pour le prix proposé, c'est tout faire pour se tirer une balle dans le pied. J'ai l'impression que tu ne veux pas voir de mauvais commentaires ici pour que cela n'influe pas sur le résultat des ventes, ce qui m'amène à penser que tu dois toucher une commission au livre vendu mais ce n'est qu'une supposition.

 

Le fait que tu rétorques que tu n'as pas de piscine ou de jacuzzi pour le travail de traduction que tu as fait est hors de propos. Personne n'a dit que tu étais surpayé, juste que ton travail et celui des autres traducteurs était bâclé, que tu sois rémunéré à juste titre ou non, ce n'est pas la question. La vraie question est que lorsqu'on s'engage dans un projet comme celui-ci, on s'attend un minimum de professionnalisme. Si tu t'en fous de la qualité du travail final car tu n'es pas payé pour cela, dans ce cas, pourquoi ne pas déléguer cette tâche à quelqu'un de sérieux ?

 

Que tu oses insulter les lecteurs en disant qu'ils ne sont bons qu'à se plaindre alors que du côté des U.S. personne ne s'est jamais plaint, c'est du mensonge pur et simple. Je suis allé sur Amazon.com et le premier commentaire que j'ai trouvé concernant le livre est le suivant et date d'il y a 3 ans:

 

61d1b75db1dd6_Avis-1..png.e4bbd8e8978adeabb537a9042af82512.png

 

Ce que je trouve bizarre, c'est que les critiques de ce commentaire reprend exactement ce qui a été dénoncé ici (3 ans après, je précise). Alors soit c'est un complot contre la pauvre équipe de traducteurs français qui n'ont fait que leur boulot du mieux qu'il peuvent, soit j'ai l'impression que les traducteurs ont du massivement traduire sans lire le livre mais en utilisant divers logiciels sans faire de gros efforts, ce qui expliquerait les nombreuses coquilles restantes et la syntaxe non naturelle que Gemmaddict dénonçait dans son post page précédente.

 

Enfin, pour finir, pas besoin d'être prix Goncourt pour faire un livre propre de 700 pages avec une table des matières, c'est quelque chose que l'on apprend à faire au lycée pour certains travaux de quelques pages.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 02/01/2022 à 15:37, Rubinstein a écrit :

Enfin, pour finir, pas besoin d'être prix Goncourt pour faire un livre propre de 700 pages avec une table des matières, c'est quelque chose que l'on apprend à faire au lycée pour certains travaux de quelques pages.

Eh bien fais-le cher inconnu ! Rien n'a l'air difficile pour toi (cf. thread "coach balla").

T'es quand même sacrément gonflé non de te permettre les plus grandes leçons moralisatrices que ce soit sur ce thread ou sur l'autre, alors que tu n'achètes aucun des contenus et que tu te permets même d'avouer publiquement pirater donc voler les œuvres des autres et de les rabaisser par la suite (encore une fois cf l'autre thread). 

PS : Je n'ai insulté personne ici (au contraire de toi sur l'autre thread où t'insultes la planète entière en toute allégresse c'est ça l'ironie, tu sais le truc que tu n'arrivais pas à maitriser dans un de tes posts ?). Dans l'intention, j'ai même essayé d'envoyer que des messages de positivité justement et de dédramatisation tout en étant le plus transparent du monde, mais bon ... faudrait déjà être apte à sortir de sa zone de confort pour le saisir, comme on dit une vérité fait bien plus mal qu'un mensonge rassurant. Sauf que je ne suis pas de la team mensonge dans la vie courante, et on m'imagine assez direct aussi à ma façon de m'exprimer donc les 4 chemins je ne les emprunte pas. 

Sur ce pour en "finir" je te cite, je ne te répondrai plus je n'ai pas de temps à perdre avec le type de personne aux vertus peu louables que tu as révélé être.

Bye.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

A TOUS : 

Je suis vraiment navré et désolé pour vos mésaventures (dont je le répète nous cinq ne sommes même pas apte à juger -ni à aider- malheureusement pour vous).

Sachez pour ma part que je suis un perfectionniste au quotidien à légère tendance maniaque, donc je peux vous assurer que j'ai rendu un travail à la mesure des attentes de n'importe quel lecteur, je me suis relu au moins cinq fois avant de rendre ma partie traduite à l'éditeur. 

Vous pouvez croire ma parole, ou non, libre à vous, chacun fait ce qu'il veut et opte pour l'état d'esprit qu'il souhaite.

Courage avec l'éditeur/Amazon etc.. Faites ce qu'il faut. Force à vous.

Edited by velibob

Share this post


Link to post
Share on other sites

Il nous l 'a énervé mais je peux comprendre car il y a une sorte de mépris malsain dans ces propos d’où ma prise de position . Je suis très sensible à cela, je conseille "la mal mesure de l'homme" qui a été une révélation concernant la conception de l'intelligence à travers les siècles...

Pour en revenir au livre , je me répète, j'ai la première version et je trouve que c'est très correcte, je comprends pas trop les critiques même si oui il y a bien une faute à "modern", oui les graphiques sont en noir et blanc...Mon problème à moi c 'est sur le fond, j 'ai des problèmes de compréhension de certains concepts et j 'aimerais bien être aidé du coup sur ce point, sans spoiler le livre...

Share this post


Link to post
Share on other sites
il y a 52 minutes, coachdidir a écrit :

Il nous l 'a énervé mais je peux comprendre car il y a une sorte de mépris malsain dans ces propos d’où ma prise de position . Je suis très sensible à cela, je conseille "la mal mesure de l'homme" qui a été une révélation concernant la conception de l'intelligence à travers les siècles...

Franchement dans ma vie de tous les jours IRL je m'en fous complètement de ces gens là (mais à un point t'imagines même pas, les rameneurs de science et de morale biaisée à tout va alors qu'ils sont Dunning-Krugerisé à mooooort (voir "effet du nom de ces deux psychologues" dans Google), mais sur Internet c'est différent ma réaction car ils propagent de la m**de à longueur de journée publiquement et ça c'est plutôt gênant, je sais pas pourquoi, par morale peut-être et par valeur, je ne saurai expliquer. Pourtant j'aime pas du tout me vanter etc. ou parler de ça mais j'ai fait des études jusqu'à BAC+6 plus salariat d'une dizaine d'année (voila coucou l'indice sur mon âge haha) alors je pourrai jouer aussi l'enc**é qui se met au dessus des autres aisément (comme eux le font alors qu'il doivent avoir franchi la SEGPA tout au plus -oui je sais cette dernière phrase est prétentieusement contradictoire, mais c'est pour bien décrire le genre de personnes dont on parle ici, je reste profondément humaniste et je m'en fous complètement des niveaux d'études/diplômes, ça ne sert à rien in fine c'est que des bouts de papier.)

--> Je note ton livre dans un coin, je m'intéresse à tout ce que les gens avertis peuvent conseiller ;)

 

il y a 52 minutes, coachdidir a écrit :

Pour en revenir au livre , je me répète, j'ai la première version et je trouve que c'est très correcte, je comprends pas trop les critiques même si oui il y a bien une faute à "modern", oui les graphiques sont en noir et blanc...Mon problème à moi c 'est sur le fond, j 'ai des problèmes de compréhension de certains concepts et j 'aimerais bien être aidé du coup sur ce point, sans spoiler le livre...

Avec plaisir, c'est à ça que ça doit servir un forum et non un déversoir à chi*sse écrite, n'hésite pas ! Par contre c'est pas dit que ça soit moi qui puisse aider (car 5 personnes différentes avec différents styles de traduction etc... faut le comprendre ça) mais je t'orienterai.

Et il est complètement vrai que déjà de base, Michael Acevedo a un style bien bien propre à lui que je pense on a tous eu du mal à bien décrypter (et spoil : même lui il fait des erreurs à la con dans son livre de base, c'est pas pour autant qu'on lui a chié dans la bouche à ce point, nan on a fait de notre mieux pour le traduire !)

Edited by velibob

Share this post


Link to post
Share on other sites
à l’instant, owaposse a écrit :

@velibobnpas la peine de faire d'énormes pavés pour raconter ta vie non plus, on te dit juste que l'éditeur pour lequel tu as bosser à bâcler le travail final.

Pas la peine de répondre non plus, sinon on va tourner en rond. Je sais que j'ai tapé ma plus belle CSB, mais il fallait.

Allez ciao.

Share this post


Link to post
Share on other sites

C'était un peu à côté de la plaque tes réponses au début velibob, mais ça en devient pathétique là.

Triste que "6 ans d'études et une dizaine d'années de salariat" ne te permettent pas d'encaisser des critiques fondées et que tu te sentes touché dans ton ego de "perfectionniste" dès qu'on propose des critiques constructives. T'as visiblement 40 piges ou presque et t'es encore obligé de déballer ton CV dès que ton énorme ego est un peu touché indirectement, wow quoi.

Un simple "je demanderai à Amazon de rajouter les numéros de pages dans la table des matières et de mettre le lexique par ordre alphabétique", ou alors "j'ai pris en compte ta critique, c'est vrai qu'on a été un peu short en relecture" aurait suffit pour ma part.

Oh et pas besoin de me montrer à tous une photo de ta queue dans le prochain message, j'ai bien compris que t'allais rien me fournir d'utile et de constructif dès la première réponse.

Bonne continuation à toi quand même, si tu veux venir me péter la gueule IRL ou qu'on compare nos diplômes pour déterminer qui c'est le plus zintelligent mes MPs sont ouverts.

Edited by Gemmaddict

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

English
Retour en haut de page
×