Jump to content
This Topic
Bascombe

Les confusettes

Recommended Posts

On a tous rencontré un collègue qui vous demande de remplir un formulaire "en bonnet de forme" ou un ami qui propose de faire des pommes de terre en "robe de chambre". Soi-même on a forcément utilisé des expressions idiomatiques ou des mots savants en se trompant. En anglais on appelle ça un "malapropism", en français il n'y a pas vraiment de mot mais un ami à moi appelle cela des confusettes.

À vous...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Un pote rugbyman me parle souvent d'un membre de son équipe qui utilise régulièrement l'expression "c'est la cerise sur le bateau"..

Sinon ma grand mère utilisait le trés connu "vieux comme mes robes" et ce n'est que bien plus tard que que j'ai apris l'éxistence de ce vieux Roi de Jerusalem !

J'adore "confusettes", que je trouve particulèrement adapté.

Edited by zenix

Share this post


Link to post
Share on other sites

"bonnet de forme"... faut comme meme etre bien atteint pour faire de telles confusettes!

sinon pour la pomme de terre selon wikipedia ce serait plutot l inverse puisque robe de chambre semble anterieur a robe des champs

"L'expression « en robe » est attestée dès 1859 dans Le Cuisinier praticien ou La Cuisine simple et pratique de C. Reculet et « en robe de chambre » en 1869 dans le Grand dictionnaire universel du XIXe siècle de P; Larousse, tandis que « en robe des champs » est citée dans un menu publié en 1923 par L'Écho de Paris[2]. De nos jours, l'expression « en robe de chambre » est considérée comme vieillie."

http://fr.wikipedia.org/wiki/Pomme_de_terre_en_robe_des_champs

Share this post


Link to post
Share on other sites

Perso je les ai longtemps collectionnées :

"C'était la croix et la galère" est le dernier à m'avoir bien fait rire mais j'ai eu la chance de rencontrer un type qui m'a abasourdi par un fabuleux "Moi tu sais, j'ai pas la science inculte", je l'ai cru bien volontiers ...

Share this post


Link to post
Share on other sites

"bonnet de forme"... faut comme meme etre bien atteint pour faire de telles confusettes!

sinon pour la pomme de terre selon wikipedia ce serait plutot l inverse puisque robe de chambre semble anterieur a robe des champs

"L'expression « en robe » est attestée dès 1859 dans Le Cuisinier praticien ou La Cuisine simple et pratique de C. Reculet et « en robe de chambre » en 1869 dans le Grand dictionnaire universel du XIXe siècle de P; Larousse, tandis que « en robe des champs » est citée dans un menu publié en 1923 par L'Écho de Paris[2]. De nos jours, l'expression « en robe de chambre » est considérée comme vieillie."

http://fr.wikipedia....robe_des_champs

Au temps pour moi pour les patates. :-)

Authentique pour le "bonnet de forme", un ancien patron de ma belle-sœur.

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'ai un pote qui dans sa boite à un commercial qui en a de bonnes:

-"C'est la cerise sur le paquebot"

-"Il faut pas remuer le couteau dans la raie"

Etc, le pire est que si tu le reprends : il insiste : pour lui l'expression est correcte

Share this post


Link to post
Share on other sites

J'ai toujours dit "Porte de Briancon" à la place de "Porte Brancion"

J'étais encore persuadé du "Porte de Briancon" jusqu'au moment ou j'ai lu ton post. :)

Et j'y croyais dur comme fer.

Merci Xewod.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Une collègue de la rédaction m'a fait relire un article où il était question du fameux peintre "Mickey l'Ange". Je ne savais pas si je devais rire ou pleurer.

Et un autre m'a fait parvenir un fait divers où on pouvait noter l'intervention de la "brigade cinéphile".

Share this post


Link to post
Share on other sites

à ce moment précis fallait lui répondre: "ni vu, ni cuni".

Ou "ni vu, ni cul nu".

Edit : on peut citer quasiment tout le sketch du clochard analphabète de Coluche, qui n'a pas pris une ride. Certaines confusettes ont déjà été citées, allez pour le plaisir :

- je vis de récipients

- lui il est analphabète, comme ses pieds

- on n'est pas des enfants prodigues

- on ne nous a pas inculpé les bonnes manières

- tout le monde peut pas être sorti de la cuisine à Jupiter

- c'est pas nous qu'on ira y mettre des bâtons dans les trous

- il est ingénieur à Grenoble

- il est fier comme s'il avait un bar-tabac

- la caserne d'Ali Baba

- gagner des sommes gastronomiques

- c'est les choses de la vie : les gesticules

- ça lui avait filé des coliques... frénétiques

Edited by taamer

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Recently Browsing   0 members

    No registered users viewing this page.

English
Retour en haut de page
×