Jump to content
Status Updates

Leaderboard


Popular Content

Showing content with the highest reputation on 09/04/2019 in all areas

  1. 19 points
    J'ai vu que @haygusétait pas enregistré donc j'ai BI.
  2. 19 points
    charlidam

    ROFL thread

  3. 18 points
    Le vol s'est bien passé même si je n'ai quasi pas dormi. Par contre presque 6 h pour relier Las Vegas à cause de bouchons jusqu'à Barstow (mi-parcours). Après, la route était plus dégagée. Certains disent que la route est ennuyeuse, c'est au minimum dépaysant, sinon sympa. (Je crois que c'est Badwater de la Death Valley) Et puis, on ne conduit pas tous les jours ce type de voiture (enfin personnellement) : (Éclairage au sol sous le rétro conducteur) Trop crevé pour faire une session ce soir, demain j'attaque direct avec mon plus gros tournoi : un 400 $ avec 100K garantis au Venetian.
  4. 16 points
    Salut les bros, voilà la traduction du règlement officiel WSOP parceque depuis quelques jours j'ai que ça à foutre, (malheureusement ça va pas durer..). Merci d'être indulgents, j'ai pas mal utilisé gogol translate et parfois il y a des sens qui m'ont soit échappés soit que j'ai eu du mal à exprimer fidèlement. Bref, si ça vous sert tant mieux, sinon tant pis 2019 World Series of Poker® Official Tournament Rules Rio All-Suite Hotel & Casino, Las Vegas, Nevada SECTION I – TOURNAMENT REGISTRATION AND ENTRY SECTION I – INSCRIPTIONS 1. As used herein, (a) “Rio” means Rio Properties, LLC, (b) “Casino” means the facilities at the Rio All-Suite Hotel & Casino, located at 3700 W. Flamingo Road, Las Vegas, Nevada 89103, (c) “WSOP” or “WSOP Tournament” means the 2019 World Series of Poker® event taking place at the Casino from May 28, 2019 through July 16, 2019 (dates subject to change), and (d) “WSOP Event” or “Event” means any individual WSOP poker tournament event. A current list of WSOP Events is available at www.WSOP.com/2019 and is subject to change. 1. Tel qu’utilisé ici, (a) «Rio» désigne Rio Properties, LLC, (b) «Casino» désigne les installations de l’hôtel Rio All-Suite Hotel & Casino, situé au 3700 W. Flamingo Road, Las Vegas, Nevada 89103, (c) «WSOP» ou «tournoi WSOP» désigne l'événement des World Series of Poker® 2019 se déroulant au Casino du 28 mai 2019 au 16 juillet 2019 (les dates peuvent changer), et (d) «événement WSOP» ou «Événement» désigne tout événement individuel d'un tournoi de poker WSOP. Une liste actualisée des événements WSOP est disponible sur www.WSOP.com/2019 et est susceptible d’être modifiée. 2. Entry into any WSOP Event is limited to persons 21 years of age and older, with proof of age, that Rio, acting in its sole and absolute discretion, deems appropriate. For most WSOP Events, only one (1) entry is allowed per person (each, a “Participant”). Exceptions for re-entry Events are described below in Rule 13. Certain WSOP Events may have age or other requirements. Review each WSOP Event’s structure sheet, available at WSOP.com and/or the WSOP registration area, for complete details before registering. Casino reserves the right to refuse anyone entry into any or all WSOP Events, in its sole and absolute discretion, at any time, including before or during the registration process or after a WSOP Event has started. 2. La participation à tout événement WSOP est limitée aux personnes âgées de 21 ans et plus, avec une preuve d’âge, que le Rio, agissant à sa seule et absolue discrétion, juge appropriée. Pour la plupart des événements WSOP, une seule (1) inscription est autorisée par personne (chacun, un «participant»). Les exceptions pour les événements avec re-entry sont décrites ci-dessous dans la règle 13. Certains événements WSOP peuvent avoir des exigences d'âge ou autres. Consultez la fiche de structure de chaque événement WSOP, disponible sur WSOP.com et / ou dans la zone d’enregistrement WSOP, pour obtenir des informations complètes avant de vous inscrire. Le Casino se réserve le droit de refuser toute participation à tout événement WSOP, à sa seule et absolue discrétion, à tout moment, y compris avant ou pendant le processus d’inscription ou après le début d’un événement WSOP. 3. Participants may register for any scheduled WSOP Event (a) in person at the WSOP registration area located within the Casino, or (b) online at the Bravo Poker Live website (see Rule 4). For in-person registration, Participants may only use the following methods of payment to pay the required buy-in for a WSOP Event: (1) cash, (2) credit card (Visa, MasterCard, Discover or American Express), (3) wire transfers or cashier’s checks drawn from accredited banks and made out to Participant or Rio, (4) Rio gaming chips, or (5) Rio Tournament Buy-In Chips (see Rule 39). Additional fees will be incurred on all credit card transactions (see Rule 5). Participants using credit cards must have a valid ID that matches the cardholder name present on the credit card used for the transaction. Participants may also purchase generic WSOP Tournament Buy-In Credit (“Tournament Credit”) at the WSOP registration area using one of the payment methods above. Tournament Credit can be used towards any in-person and online registration for any 2019 WSOP Event. Any unused Tournament Credit will be refunded to the Participant in the same fashion that the Tournament Credit was initially purchased. 3. Les participants peuvent s'inscrire à tout événement WSOP prévu (a) en personne dans la zone d'inscription aux WSOP située dans le casino, ou (b) en ligne sur le site Web de Bravo Poker Live (voir règle 4). Pour s’inscrire en personne, les participants ne peuvent utiliser les modes de paiement suivants que pour payer le buy-in requis pour un événement WSOP: (1) en espèces, (2) carte de crédit (Visa, MasterCard, Discover ou American Express), (3 ) virements ou chèques de banque provenant de banques agréées et libellés à l'ordre du participant ou du Rio, (4) des jetons de jeu du Rio ou (5) des jetons de buy-in de tournoi du Rio (voir règle 39). Des frais supplémentaires seront facturés pour toutes les transactions par carte de crédit (voir la règle 5). Les participants utilisant des cartes de crédit doivent avoir un identifiant valide correspondant au nom du détenteur figurant sur la carte de crédit utilisée pour la transaction. Les participants peuvent également acheter des crédits génériques d’achat de tournoi WSOP («crédit de tournoi») dans la zone d’inscription aux WSOP en utilisant l’un des moyens de paiement mentionnés ci-dessus. Le crédit de tournoi peut être utilisé pour toute inscription en personne ou en ligne à tout événement WSOP 2019. Tout crédit de tournoi non utilisé sera remboursé au participant de la même manière que le crédit de tournoi avait été initialement acheté. 4. Subject to the restrictions described in these rules, online registrations can be initiated by completing the registration process at the secure and encrypted Bravo Poker Live website at http://www.bravopokerlive.com/venues/wsop/. To begin online registration, Participant must have an active and valid Caesars Rewards account (see Rule 10) and a Bravo Poker Live account. Registration for both accounts is free. Methods of payment for online registration: a. Wire Transfer. Online registration must be completed 14 days prior to WSOP Event date if payment method is wire transfer. b. Cashier’s Check. Online registration must be completed 14 days prior to WSOP Event date if payment method is cashier’s check. c. Credit Card Authorization. First time credit card registration requires an in-person verification process. After registering online, Participants must present the credit card used for registration payments along with a valid ID at the WSOP registration area. The name on the ID must match the name on the credit card. Please allow at least one hour prior to the WSOP Event start time for first-time credit card registrations. Once a Participant (i) has completed their initial online registration and paid via credit card and (ii) has completed their initial in-person identification and credit card verification at the Rio, the Participant may register for additional WSOP Events online using the same previously-verified credit card. Once registered, a Participant may pick up their ticket at the WSOP registration area or may print a ticket at a WSOP kiosk. A map showing the locations of the Kiosks at the Casino, including any ADA accessible machines, can be found at www.wsop.com. Credit card registrations have a $10,000.00 maximum per Event. As an example, Participant may use a credit card to register for the $10,000.00 Main Event and the $1,500 Monster Stack Event, but a Participant may not use a credit card to register for the $50,000.00 Player’s Championship Event. All online registrants must finalize their registration on site at the WSOP registration area. Complete instructions can be found at www.bravopokerlive.com/venues/wsop/. Online-registered Participants must present current valid and unexpired photo identification (passport, driver’s license, state identification card, or military identification card) acceptable to Rio in person at the WSOP registration area to complete the registration process and to obtain their table and seat assignments (see identification requirements in Section 9 below). For first time online registrations, Participant must arrive at least one hour prior to the WSOP Event start time to verify identity and complete the registration process. Participants wishing to apply the payment to a WSOP Event other than what was selected during online-registration must do so in person at the Casino or must follow the cancellation process described in Rule 21 and then register for desired Event. 4. Sous réserves des restrictions décrites dans les présentes règles, vous pouvez commencer les inscriptions en ligne en suivant la procédure d’inscription sur le site Web sécurisé et crypté de Bravo Poker Live à l’adresse http://www.bravopokerlive.com/venues/wsop/. Pour commencer l'inscription en ligne, le participant doit avoir un compte Caesars Rewards actif et valide (voir règle 10) et un compte Bravo Poker Live. L'inscription aux deux comptes est gratuite.Modes de paiement pour l'inscription en ligne: a. Virement bancaire. L'inscription en ligne doit être complétée 14 jours avant la date de l'événement WSOP si le mode de paiement utilisé est le virement bancaire. b. Chèque de banque. L’inscription en ligne doit être complétée 14 jours avant la date de la manifestation WSOP si le moyen de paiement utilisé est le chèque de banque. c. Autorisation de carte de crédit. La première fois que vous enregistrez une carte de crédit cela nécessite un processus de vérification en personne. Après s'être inscrits en ligne, les participants doivent présenter la carte de crédit utilisée pour les paiements d'inscription ainsi qu'une pièce d'identité valide dans la zone d'inscription aux WSOP. Le nom sur la pièce d'identité doit correspondre au nom sur la carte de crédit. Veuillez prévoir au moins une heure avant l'heure de début de l'événement WSOP pour les premières inscriptions par carte de crédit. Une fois qu'un participant (i) a terminé son inscription en ligne initiale et a payé par carte de crédit et (ii) a terminé son identification initiale en personne et sa vérification de carte de crédit auprès du Rio, le participant peut s'inscrire à d'autres événements WSOP en ligne en utilisant le même moyen carte de crédit vérifiée. Une fois inscrit, un participant peut récupérer son ticket dans la zone d’inscription aux WSOP ou imprimer un ticket dans un kiosque WSOP. Une carte indiquant l'emplacement des kiosques au casino, y compris les machines accessibles par ADA, est disponible à l'adresse www.wsop.com. Les inscriptions par carte de crédit ont un maximum de 10 000,00 $ par événement. Par exemple, le participant peut utiliser une carte de crédit pour s’inscrire au Main Event à 10 000,00 $ et au Monster Stack de 1 500 $, mais ne peut pas utiliser une carte de crédit pour s’inscrire à l’événement du championnat des joueurs à 50 000,00$. Tous les inscrits en ligne doivent finaliser leur inscription sur le site de la zone d’inscription aux WSOP. Des instructions complètes sont disponibles sur www.bravopokerlive.com/venues/wsop/. Les participants inscrits en ligne doivent présenter une pièce d'identité valide avec photo en cours de validité (passeport, permis de conduire, carte d'identité officielle ou carte d'identité militaire) acceptable pour Rio en personne dans la zone d'enregistrement des WSOP pour mener à bien le processus d'inscription et pour obtenir les assignations de table et de siège. (voir les exigences d'identification dans la section 9 ci-dessous). Pour les premières inscriptions en ligne, le participant doit arriver au moins une heure avant l'heure de début de l'événement WSOP pour vérifier son identité et terminer le processus d'inscription. Les participants souhaitant appliquer le paiement à un événement WSOP autre que celui sélectionné lors de l'inscription en ligne doivent le faire en personne au casino ou suivre le processus d'annulation décrit à la règle 21, puis s'inscrire à l'événement souhaité. 5. Fees: The payment required for participation in any WSOP Event is the full amount of the Event’s entry fee, which includes an administrative fee to cover necessary WSOP staffing, materials and related administrative costs. There are additional fees applicable to online registration and the chosen method of payment. There will be a $3.00 processing fee added to each Event transaction for using Tournament Credit, the online registration system or if using a credit card to register in-person. In addition, there will be a 2.95% fee if Participant uses a Visa, MasterCard or Discover card to register, or a 3.95% fee if Participant uses an American Express card to register. Fees are subject to change. In addition, anyone who uses a wire-transfer or cashier’s check is subject to any fees their bank imposes. None of these above-mentioned additional fees are paid to the WSOP or Rio. These are typical fees used in the payment processing industry for online transactions of this nature, by the vendors and providers of these services. Participant is responsible for payment of full registration amount and all registrations fees. 5. Frais: Le paiement requis pour participer à un événement WSOP correspond au montant total des frais d’inscription, qui comprennent des frais administratifs pour couvrir les frais de personnel, de matériel et les frais administratifs WSOP nécessaires. Des frais supplémentaires sont applicables pour l’inscription en ligne et le mode de paiement choisi. Des frais de traitement de 3,00 $ seront ajoutés à chaque transaction par événement pour utiliser le crédit du tournoi, le système d'inscription en ligne ou si vous utilisez une carte de crédit pour vous inscrire en personne. De plus, des frais de 2,95% seront facturés si le participant utilise une carte Visa, MasterCard ou une carte Discover pour s’enregistrer, ou de 3,95% si le participant utilise une carte American Express pour s’inscrire. Les frais sont sujets à changement. De plus, quiconque utilise un virement bancaire ou un chèque de banque est soumis aux frais que leur banque impose. Aucun de ces frais supplémentaires mentionnés ci-dessus n'est versé aux WSOP ou au Rio. Il s'agit des frais typiques utilisés dans le secteur du traitement des paiements pour les transactions en ligne de cette nature, par les vendeurs et les fournisseurs de ces services. Le participant est responsable du paiement du montant total de l’inscription et de tous les frais d’inscription. 6. Third-party registrations for Participants are not permitted unless submitted by official WSOP sponsors, official WSOP promotional partners, or official WSOP product licensees. For more information regarding third-party entries, please contact Simone Ricci by email at sricci@Caesars.com. 6. Les inscriptions de participants par des tiers ne sont autorisées que si elles sont soumises par les sponsors officiels de WSOP, les partenaires promotionnels officiels de WSOP ou les détenteurs de licences de produits WSOP officiels. Pour plus d'informations sur les entrées par tiers, veuillez contacter Simone Ricci par courrier électronique à l'adresse sricci@Caesars.com. 7. Rio may limit the number of entries into any WSOP Event and may award entries into any Event through any means it deems appropriate. Rio intends to award a limited number of entries through satellite tournaments, third-party marketing arrangements and or other promotional activities in its sole and absolute discretion. Rio will add the required entry fee(s) to the applicable prize pools. 7. Le Rio peut limiter le nombre d'inscriptions à tout événement WSOP et peut attribuer des entrées à tout événement par tout moyen qu'elle juge approprié. Le Rio a l'intention d'attribuer un nombre limité de participations par le biais de tournois satellites, d'accords de commercialisation conclus avec des tiers et / ou d'autres activités promotionnelles, à sa seule et absolue discrétion. Le Rio ajoutera les frais d’inscription requis aux cagnottes applicables. 8. Participants are responsible for payment of any and all taxes, licenses, registrations and other fees associated with Event registration. 8. Les participants sont responsables du paiement de toutes les taxes, licences, inscriptions et autres frais associés à l’inscription à un événement. 9. Participants must show their current, valid, and unexpired photo identification (passport, driver’s license, state identification card, or military identification card) acceptable to Rio at the WSOP registration area and Will Call/WSOP FasTrac. If a Participant is not a U.S. citizen, Participant must have one of the following that is current, valid, and unexpired: passport, foreign government issued Driver’s License (License must have a photograph, date of birth, and a valid expiration date), Consular ID or Matrícula Consular Card (Mexico only), or alien registration card is required. If the current, valid, and unexpired photo identification does not include a physical address, a second form of ID that indicates physical address will be required. This second form of ID can be a driver’s license, utility bill, credit card statement, etc. For persons registering via the online registration process using a credit card (as described in Rule 4), they must present the credit card they used for payment when they complete the in-person verification. 9. Les participants doivent montrer une pièce d’identité avec photo en cours de validité (passeport, permis de conduire, carte d’identité officielle ou carte d’identité militaire) valide pour le Rio dans la zone d’enregistrement des WSOP et Will Call / WSOP FasTrac. Si un participant n'est pas citoyen américain, il doit posséder l'un des éléments suivants, à jour, valide et non expiré: passeport, permis de conduire délivré par un gouvernement étranger (le permis doit comporter une photo, sa date de naissance et une date d'expiration valide), Une carte d'identité consulaire ou une carte consulaire Matrícula (Mexique uniquement) ou une carte d'enregistrement d'étranger est requise. Si l'identification avec photo en cours, valide et non expirée ne comprend pas d'adresse physique, une deuxième pièce d'identité indiquant l'adresse physique sera requise. Ce deuxième type d’identité peut être un permis de conduire, une facture de services publics, un relevé de carte de crédit, etc. Pour les personnes s’inscrivant via le processus d’enregistrement en ligne à l’aide d’une carte de crédit (comme décrit à la règle 4), elles doivent présenter la carte de crédit utilisée pour le paiement. quand elles complètent la vérification en personne. 10. A Participant must be a Caesars Rewards member prior to registering for any WSOP Event, satellite event, side event, or live-action game. Caesars Rewards registration is free. Participants may register online at www.CaesarsRewards.com or in person at (a) the Caesars Rewards Desk located in the Rio Convention Center Rotunda, (b) the Caesars Rewards Center in the casino area of the Casino, or (c) any other Caesars Rewards Center located at a Caesars-affiliated casino property. 10. Un participant doit être membre de Caesars Rewards avant de s'inscrire à tout événement WSOP, événement satellite, événement parallèle ou cash game. L'inscription à Caesars Rewards est gratuite. Les participants peuvent s’inscrire en ligne sur le site www.CesarRewards.com ou en personne au (a) guichet Caesars Rewards situé dans la rotonde du Centre des congrès du Rio, (b) au centre Caesars Rewards situé dans le casino, ou (c) de tout autre centre Caesars Rewards situé dans une propriété de casino affiliée à Caesars. 11. Participants are responsible for checking their Event entry receipts before they leave the registration window. All changes by Participants must be made before the start of any Event. 11. Les participants sont responsables de vérifier leurs reçus d'entrée avant de quitter le guichet d'inscription. Toutes les modifications par les participants doivent être effectuées avant le début de tout événement. 12. Late registration is open until the end of the level specified on the structure sheet for that applicable Event. If there is a scheduled break at the end of the registration period for any Event, registration will remain open until the Event resumes play. 12. Les inscriptions tardives sont ouvertes jusqu'à la fin du niveau spécifié sur la feuille de structure pour l'événement concerné. S'il y a une pause programmée à la fin de la période d'inscription pour un événement, l'inscription restera ouverte jusqu'à la reprise de l'événement. 13. Re-entry is allowed as specified on the structure sheet for the WSOP Event. Participants may re-enter these Events by registering at the WSOP Registration area or through the online registration system. Participants must have zero (0) chips remaining to re-enter, or be subject to disqualification. At the end of the registration period for all re-entry Events, Participants will be given the option to forfeit their current stack and pay to re-enter. All Participants who re-enter will receive a full starting stack. Participants who re-enter will be considered a new Participant to the Event. 13. Le re-entry est autorisé comme spécifié sur la feuille de structure pour l'événement WSOP. Les participants peuvent s'inscrire à nouveau à ces événements en s'inscrivant dans la zone d'inscription WSOP ou via le système d'inscription en ligne. Les participants doivent avoir zéro (0) jeton pour pouvoir participer, ou seront susceptibles d'être disqualifiés. À la fin de la période de re-entry, les participants auront la possibilité de renoncer à leur stack actuel et de re-entry. Tous les participants qui re-entry recevront un stack complet. Les participants qui reviennent seront considérés comme un nouveau participant à l'événement. 14. A late registrant is defined as a Participant who registers for an Event after the Event has officially started. Late registrants for any Event will be subject to the following rules in addition to all other rules. Late registrants will either begin play at the start of the subsequent level or be randomly seated at tables where Participants have already been eliminated. All late registrants will start the Event with a full chip stack except for “Shootout” Events where starting stacks designated for late registrants will be reduced during play according to the rules of the Event. Late registrants do not have to post to begin play, but must assume first available starting position at the table, even if that means assuming the button, small blind, or big blind during the first hand. 14. Un inscrit tardif est défini comme un participant qui s'inscrit à un événement après le début officiel de l'événement. Les inscriptions tardives pour tout événement seront soumises aux règles suivantes en plus de toutes les autres règles. Les inscrits tardifs commenceront à jouer au début du niveau suivant ou seront assis au hasard à des tables où les participants ont déjà été éliminés. Tous les inscrits en tardifs commenceront l’événement avec un stack complet, à l’exception des événements «Shootout» où les piles de départ désignées pour les inscrits tardifs seront réduites pendant le jeu conformément aux règles de l’événement. Les joueurs inscrits en retard ne sont pas obligés de payer une blind automatique pour commencer à jouer, mais doivent occuper la première position de départ disponible à la table, même si c'est le bouton, la SB ou la BB pour leur première main. 15. If a Participant registers for multiple Events and makes a subsequent day or the final table of an Event that conflicts with the starting day of a subsequent Event, that Participant may either (a) transfer his or her buy-in for the conflicting, subsequent Event to another Event, or (b) receive a refund, provided that the transfer or refund is initiated and approved prior to the start time of the conflicting, subsequent Event. Registration fees will not be refunded. 15. Si un participant s'inscrit à plusieurs événements et se qualifie pour un jour suivant ou une table finale d'un événement en conflit avec le jour de départ d'un événement ultérieur, ce participant peut soit (a) transférer son buy-in pour l'événement en conflit, événement ultérieur à un autre événement, ou (b) recevoir un remboursement, à condition que le transfert ou le remboursement soit initié et approuvé avant l'heure de début de l'événement ultérieur conflictuel. Les frais d'inscription ne seront pas remboursés. 16. No Show Policy: Any Participant who has not taken a hand by the start of the third level will be considered a “no show.” These Participants will have their chips removed from play and will not be eligible to participate in that Event. The buy-ins for “no shows” will be removed from the prize pool and placed on safekeeping in that Participant’s name at the Main WSOP Registration cage after the second level of play. All funds placed on safekeeping due to no shows must be claimed prior to July 18th, 2019. Funds not claimed on or before that date shall be forfeited to Rio and shall not be refunded for any reason whatsoever. Participants who abuse the no show policy may be subject to exclusion from future WSOP Events and from the Casino and all casinos of Rio’s affiliates. 16. Politique de non-présentation: Tout participant qui n'a pas pris part au jeu au début du troisième niveau sera considéré comme un «no-show». Ces participants verront leurs jetons retirés du jeu et ne seront pas éligibles pour participer à cet événement. Les buy-ins pour les "no show" seront retirés de la cagnotte et placés sous le nom de ce participant, dans la cage principale des inscriptions au WSOP, après le deuxième niveau de jeu. Tous les fonds placés en lieu sûr pour cause de non-présentation doivent être réclamés avant le 18 juillet 2019. Les fonds non réclamés à cette date ou avant cette date seront confisqués au profit du Rio et ne seront pas remboursés pour quelque motif que ce soit. Les participants qui abusent de la politique de non-présentation peuvent être exclus des futurs événements WSOP, du casino et de tous les casinos des affiliés du Rio. 17. Participation of employees and immediate family members in WSOP Events: a. For purposes of this section: I. “Employee Tournament” means the Casino Employees No-Limit Hold’em Event (Event #1) and any satellite tournaments for that Event. II. “Bracelet Event” means any Event that awards a WSOP bracelet and any satellite tournaments for that Event, but does not include the Employee Tournament. III. “Non-Bracelet Event” means any live action, non-tournament poker games at the Casino and any WSOP Daily Deep Stack Tournaments. IV. “Caesars Employee” means any employee of Rio or any of its affiliates, including, without limitation, any employee of Caesars Interactive Entertainment or Caesars Enterprise Services, LLC. V. “WSOP Caesars Employee” means any Caesars Employee who performs any services relating to the operation or management of the WSOP Tournament. VI. “Non-WSOP Caesars Employee” means any Caesars Employee who does not perform any services relating to the operation or management of the WSOP Tournament. VII. “WSOP Personnel” means (a) any person engaged by Rio or its affiliates as an independent contractor to perform any services relating to the operation or management of the WSOP Tournament or (B) any person employed by a contractor or vendor of Rio or its affiliates who performs any services relating to the operation or management of the WSOP Tournament, excluding employees of Poker Productions. VIII. A person’s “Immediate Family” is defined as that person’s spouse, child and any other person residing in that person’s place of residence IX. “Employee Gambling Policy” means the current Caesars Entertainment Employee Gambling Policy applicable to the Caesars Employee. b. Unless prohibited by the Employee Gambling Policy, Caesars Employees can participate in the Employee Tournament and any Non-Bracelet Event. Caesars Employees may not participate in any Bracelet Event, unless approved in advance by Rio in its sole discretion. c. Immediate Family of WSOP Caesars Employees may not participate in any Bracelet Event, unless approved in advance by Rio in its sole discretion. Unless prohibited by the Employee Gambling Policy, Immediate Family of WSOP Caesars Employees can participate in any Non-Bracelet Event. d. Unless prohibited by the Employee Gambling Policy, Immediate Family of Non-WSOP Caesars Employees can participate in both Bracelet Events and Non-Bracelet Events. e. Caesars Employees should refer to their Employee Handbook and closely review the Employee Gambling Policy to determine their eligibility to participate in WSOP Events. Caesars Employees must request permission from their department supervisor prior to participating in any Event, including the Employee Tournament. f. WSOP Personnel and their Immediate Family may not participate in any Bracelet Event, unless approved in advance by Rio in its sole discretion. WSOP Personnel and their Immediate Family can participate in any Non-Bracelet Event. g. Employees of ESPN, ABC Sports, or any company of The Walt Disney Company, and Immediate Family of such employees, may not participate in any Bracelet Event. These employees and their Immediate Family can participate in any Non-Bracelet Event. h. Employees of Poker Productions and their Immediate Family may not participate in any Bracelet Event in which hole cards are being monitored by the production staff of Poker Productions. If approved by Rio in advance, employees of Poker Productions and their Immediate Family may participate in a Bracelet Event in which hole cards are not being monitored by the production staff of Poker Productions. Poker Productions employees and their Immediate Family can participate in any Non-Bracelet Event. 17. Participation des employés et des membres de leur famille proche aux événements WSOP: a. Dans cette section: I. «Tournoi d’employés» désigne l’événement Casino Employees No-Limit Hold’em Event (Event #1) et tous les tournois satellites de cet événement. II. «Bracelet Event» désigne tout événement qui attribue un bracelet WSOP et tout tournoi satellite pour cet événement, à l'exclusion du tournoi des employés. III. «Événement sans bracelet» désigne toute partie de cash game et tout tournoi Deep Stack WSOP. IV «Employé Caesars» désigne tout employé du Rio ou de l'une de ses filiales, y compris, sans limitation, tout employé de Caesars Interactive Entertainment ou de Caesars Enterprise Services, LLC. V. «Employé Caesars WSOP» désigne tout employé Caesars qui fournit des services liés au fonctionnement ou à la gestion du tournoi WSOP. VI. «Employé Caesars non-WSOP» désigne tout employé de Caesars qui n’assure aucun service lié à l’exploitation ou à la gestion du tournoi WSOP. VII. «Personnel WSOP» désigne (a) toute personne engagée par le Rio ou ses filiales en tant que contractant indépendant pour fournir des services liés au fonctionnement ou à la gestion du tournoi WSOP, ou (B) à toute personne employée par un contractant ou un vendeur du Rio ou de ses partenaires. les affiliés qui fournissent des services liés à l’exploitation ou à la gestion du tournoi WSOP, à l’exclusion des employés de Poker Productions. VIII. La «famille immédiate» d’une personne est définie comme son conjoint, son enfant et toute autre personne résidant dans son lieu de résidence IX. «Politique de jeu des employés» désigne la politique de jeu actuelle des employés de Caesars Entertainment applicable à l’employé de Caesars. b. Sauf si cela est interdit par la politique de jeu des employés, les employés de Caesars peuvent participer au tournoi des employés et à tout événement non lié à un bracelet. Les employés de Caesars ne peuvent participer à aucun bracelet event, sauf autorisation préalable du Rio, à sa seule discrétion. c. Les membres de la famille immédiate des employés Caesars WSOP ne peuvent participer à aucun Bracelet Event, sauf autorisation préalable du Rio, à sa seule discrétion. À moins que cela ne soit interdit par la politique de jeu des employés, la famille immédiate des employés Caesars WSOP peut participer à tout événement non lié à un bracelet. d. À moins que cela ne soit interdit par la politique de jeu des employés, les membres de la famille immédiate des employés Caesars non WSOP peuvent participer à la fois aux Bracelet Event et aux non-Bracelet Event. e. Les employés de Caesars doivent consulter leur manuel de l’employé et examiner de près la politique de jeu des employés afin de déterminer leur admissibilité à participer à des événements WSOP. Les employés de Caesars doivent demander l’autorisation de leur supérieur hiérarchique avant de participer à tout événement, y compris le tournoi des employés. f. Le personnel WSOP et leur famille immédiate ne peuvent participer à aucun Bracelet Event, à moins que le Rio ne l'ait préalablement approuvé à sa seule discrétion. Le personnel WSOP et leur famille immédiate peuvent participer à tout non Bracelet Event. g. Les employés d'ESPN, d'ABC Sports ou de toute société de The Walt Disney Company, ainsi que la famille immédiate de tels employés, ne peuvent participer à aucun Bracelet Event. Ces employés et leur famille immédiate peuvent participer à tout événement autre que Bracelet Event. h. Les employés de Poker Productions et leur famille immédiate ne peuvent participer à aucun Bracelet Event dans lequel des cartes fermées sont surveillées par le personnel de production de Poker Productions. S'ils sont préalablement approuvés par le Rio, les employés de Poker Productions et leur famille immédiate peuvent participer à un Bracelet Event dans lequel les cartes fermées ne sont pas surveillées par l'équipe de production de Poker Productions. Les employés de Poker Productions et leur famille immédiate peuvent participer à tout événement non lié à un bracelet. 18. Individuals who are excluded from casino facilities, either through a government program or by their own request, are not eligible to participate in any WSOP Event. 18. Les personnes interdites de casino, que ce soit par le biais d'un programme gouvernemental ou à leur propre demande, ne sont pas éligibles pour participer à un événement WSOP. 19. Each Participant must certify his or her own eligibility in-person as set forth in these WSOP Official Tournament Rules (see Rule 4 and Rule 9 for additional details). 19. Chaque participant doit attester personnellement de son éligibilité, comme indiqué dans le présent règlement officiel du tournoi WSOP (voir les règles 4 et 9 pour plus de détails). 20. No teams, substitutes, transfers or assisted play will be permitted, except as allowed in the rules for designated “Tag Team” Events. Notwithstanding the foregoing, Rio reserves the right to accommodate Participants based on special needs. 20. Aucune équipe, aucune substitution, aucun transfert ou jeu assisté ne seront autorisés, sauf dans les cas prévus dans les règles pour les événements «Tag Team». Nonobstant ce qui précède, le Rio se réserve le droit d’accommoder les participants en fonction de leurs besoins. 21. Cancellations or voids must be completed prior to the start of the applicable Event. For cancellation of in-person registrations, Participants must visit the WSOP registration area or contact the WSOP Operations Manager, Tyler Pipal, by email at tpipal@caesars.com, for a cancellation form. The cancellation form must be signed and received prior to the start of the applicable Event. Email notification is also acceptable provided such notification is received and approved by Rio prior to the start of the Event. Cancellations of online reservations should be made on the Bravo Poker Live website. For third-party registrations, Rio will only issue refunds related to the third party that paid Rio the registration fee. Only the Event registration amount will be refunded. Any service charges incurred during the registration process will not be refunded for cancellations. 21. Les annulations doivent être effectuées avant le début de l'événement concerné. Pour annuler les inscriptions en personne, les participants doivent se rendre dans la zone d'inscription aux WSOP ou contacter le responsable des opérations WSOP, Tyler Pipal, par courrier électronique à l'adresse tpipal@caesars.com, pour obtenir un formulaire d'annulation. Le formulaire d'annulation doit être signé et reçu avant le début de l'événement concerné. La notification par courrier électronique est également acceptable à condition que cette notification soit reçue et approuvée par le Rio avant le début de l'événement. Les annulations de réservations en ligne doivent être effectuées sur le site Web de Bravo Poker Live. Pour les enregistrements par des tiers, le Rio n'émettra que des remboursements liés au tiers qui aura payé les frais d'inscription au Rio. Seul le montant de l'inscription à l'événement sera remboursé. Les frais de service encourus lors du processus d'inscription ne seront pas remboursés en cas d'annulation. 22. Any Participant who registers in person, submits an online registration, authorizes an approved third-party to submit an online registration on Participant’s behalf, or otherwise participates in any Event accepts all terms and conditions of these WSOP Official Tournament Rules. 22. Tout participant qui s’inscrit en personne, soumet une inscription en ligne, autorise un tiers approuvé à soumettre une inscription en ligne pour son compte ou participe à un autre événement, accepte toutes les conditions du présent règlement officiel du tournoi WSOP. 23. Use of online registration as described in these WSOP Official Tournament Rules is void where prohibited or in any way restricted by applicable law. 23. L'utilisation de l'inscription en ligne telle que décrite dans le présent règlement officiel du tournoi WSOP est nulle si elle est interdite ou limitée de quelque manière que ce soit par la loi en vigueur. 24. Entries will be retained for record-keeping purposes in accordance with local legal requirements. 24. Les entrées seront conservées aux fins de la tenue des dossiers conformément aux exigences légales locales. 25. Participant acknowledges that WSOP Events will be recorded and published in and through various mediums and media and that such publication shall include, but shall not be limited to, publication of Participants’ “hole cards” and other elements of strategic information. When and immediately upon request of Rio personnel, WSOP Participants shall be required to display hole cards to hole card cameras and/or WSOP personnel. Any Participant who delays or refuses to display said hole cards or otherwise interferes with said request shall be subject to penalties in accordance with Rules 40, 113, and 114. 25. Le participant reconnaît que les événements WSOP seront enregistrés et publiés sur et via divers supports et médias et que cette publication inclura, mais ne se limitera pas à, la publication de ses «cartes cachées» et d’autres éléments d’informations stratégiques. Sur demande et immédiatement sur demande du personnel du Rio, les participants aux WSOP devront montrer leurs cartes fermées aux caméras prévues pour les cartes cachées et / ou au personnel WSOP. Tout participant qui retarde ou refuse d'afficher lesdites cartes fermées ou interfère de toute autre manière avec ladite demande est passible de sanctions conformément aux règles 40, 113 et 114. SECTION II – WSOP EVENT SCHEDULING SECTION II – PROGRAMMATION DES EVENT WSOP 26. WSOP Event times are approximate. Rio reserves the right to change Event times in its sole and absolute discretion. 26. Les horaires des événements WSOP sont approximatifs. Le Rio se réserve le droit de modifier les horaires des événements à sa seule et absolue discrétion. 27. Rio may cancel, modify, relocate or reschedule the WSOP Tournament or any individual Event for any reason with prior notification to the appropriate gaming regulators (if required). 27. Le Rio peut annuler, modifier, déplacer ou reprogrammer les WSOP ou tout événement individuel pour quelque raison que ce soit, moyennant notification préalable aux autorités de jeu compétentes (si nécessaire). 28. Rio is not responsible for electronic transmission errors or delays resulting in omission, interruption, deletion, defect, delay in operations or transmission, theft or destruction or unauthorized access to or alterations of entry materials, or for technical, hardware, software, or telephone failures of any kind, lost or unavailable connections, fraud, incomplete, garbled, or delayed computer transmissions, whether caused by Rio, users, or by any of the equipment or programming associated with or utilized in the promotion or by any technical or human error that may occur in the processing of submissions, any of which may limit, restrict, or prevent a Participant’s ability to participate in the Event. 28. Le Rio n'est pas responsable des erreurs ou des retards de transmission électronique entraînant des omissions, des interruptions, des suppressions, des défaillances, des retards dans les opérations ou la transmission, du vol ou de la destruction, ni de l'accès non autorisé ou de la modification des éléments de participation, ni des problèmes techniques, matériels, logiciels ou logiciels. pannes téléphoniques de tout type, connexions perdues ou non disponibles, fraude, transmissions informatiques incomplètes, déformées ou retardées, qu'elles soient causées par le Rio, des utilisateurs, ou par l'un des équipements ou programmes associés à la promotion ou utilisés par celle-ci, ou par des moyens techniques ou humains; erreur pouvant survenir dans le traitement des soumissions, l'une ou l'autre pouvant limiter, empêcher ou empêcher un participant de participer à l'événement. 29. Rio is not responsible for injuries or losses arising or resulting from participation in the WSOP and is not liable for any acts or omissions by employees, whether negligent or willful, in the conduct of the WSOP, and is not liable in the event of any equipment or software malfunction. This includes, but is not limited to, any loss of any Event chips that Participants leave at playing tables during Event play. 29. Le Rio n'est pas responsable des blessures ni des pertes résultant de la participation aux WSOP, ni de tout acte ou omission de la part d'un employé, qu'il soit négligent ou volontaire, dans la conduite des WSOP et n'est pas responsable en cas de tout dysfonctionnement d'équipement ou de logiciel. Ceci inclut, sans toutefois s'y limiter, toute perte de jetons laissés par les participants aux tables de jeu pendant le déroulement de l'événement. 30. If for any reason an Event is not capable of running as planned, including infection by computer virus, bugs, tampering, unauthorized intervention, fraud, technical failures, weather, or any other causes within or beyond the control of Rio that corrupt or affect the administration, security, fairness, integrity or proper conduct of the WSOP Tournament or any Event, Rio reserves the right at its sole discretion to cancel, terminate, modify or suspend the WSOP Tournament or Event. 30. Si, pour quelque raison que ce soit, un événement ne peut pas se dérouler comme prévu, y compris suite à un virus informatique, des bogues, une altération, une intervention non autorisée, une fraude, des défaillances techniques, des conditions météorologiques ou toute autre cause, hors du contrôle du Rio, qui a corrompu ou endommagé l’administration, la sécurité, l’équité, l’intégrité ou le bon déroulement du tournoi WSOP ou de tout événement, le Rio se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’annuler, d'arrêter, de modifier ou de suspendre le tournoi ou l’événement WSOP. SECTION III – PRIZES AND SEATING SECTION III – PRIX ET ASSIGNEMENTS DE SIEGES 31. Prizes and entries are non-transferable. Prize structures depend on the number of entrants and type of Event. Prizes are paid out as posted. If a prize pool is posted and contains erroneous information, management reserves the right to correct the prize pool at any time during an Event. Approximate prize pools for Tournament prizes can be viewed at www.wsop.com/2019/payoutcalculator/. 31. Les prix et les entrées ne sont pas transférables. La structure des prix dépend du nombre de participants et du type d’événement. Les prix sont payés tels que publiés. Si un prize pool est publié et contient des informations erronées, la direction se réserve le droit de corriger le prize pool à tout moment de la manifestation. Les cagnottes approximatives des prix du tournoi peuvent être consultées sur www.wsop.com/2019/payoutcalculator/. 32. Winners are responsible for payment of any and all taxes, licenses, registrations and other fees associated with WSOP Event prizes. 32. Les gagnants sont responsables du paiement de toutes taxes, licences, inscriptions et autres frais associés aux prix des WSOP Event. 33. Winners must show their current valid and unexpired photo identification (passport, driver’s license, state identification card, or military identification card) acceptable to Rio in order to collect prizes. If a Participant is not a U.S. citizen, a current valid and unexpired photo identification passport, foreign government issued Driver’s License (must have a photograph, date of birth, and valid expiration date), consular identification, or alien registration card is required. If the current valid and unexpired photo identification does not include a physical address, a second form of ID that indicates physical address will be required, i.e. driver’s license, utility bill, credit card statement, etc. 33. Les gagnants devront montrer une pièce d’identité avec photo en cours de validité (passeport, permis de conduire, carte d’identité officielle ou carte d’identité militaire) en cours de validité et acceptable pour le Rio afin de pouvoir récupérer les prix. Si un participant n’est pas un citoyen américain, un passeport avec photo en cours de validité et non expiré, un permis de conduire délivré par un gouvernement étranger (avec photo, date de naissance et date d’expiration valide), une pièce d'identité consulaire ou une carte d'enregistrement d'étranger est requis. Si la pièce d’identité avec photo en cours de validité n’a pas d’adresse physique, une deuxième pièce d’identité indiquant l’adresse physique sera requise: permis de conduire, facture de services publics, relevé de carte de crédit, etc. 34. Entrants will be assigned to a table and seat through a random computer selection. 34. Les participants seront assignés à une table et à un siège grâce à une sélection aléatoire de l'ordinateur. 35. A random seating draw for an Event will be determined based on expected participation. WSOP Tournament management reserves the right to allow additional table seating beyond expected capacity. In the event tables are added to an Event to accommodate unexpected registrations, those tables will be the first ones to break when consolidating tables. 35. Un tirage au sort des sièges pour un événement sera déterminé en fonction de la participation attendue. La direction du tournoi WSOP se réserve le droit d'autoriser des tables supplémentaires au-delà de la capacité prévue. Si les tables d'événements sont ajoutées à un événement pour prendre en charge les inscriptions inattendues, ces tables seront les premières à casser lors du regroupement des joueurs. 36. If a registered Participant is not present at the start of a WSOP Event, all forced antes and blind bets will be removed from an absent Participant’s stack accordingly. After five minutes has elapsed, if there is only one Participant present at the table, the button will advance one position every two minutes and the Participant will be awarded the small blind and the big blind. In heads-up only Events, the button will advance one position every minute, and the Participant will be awarded his or her opponent’s blind (big or small). In Events that begin with antes, such as Seven Card Stud, the Participant will receive one round of antes after one minute has elapsed for each sold seat at the table. In Events with both blinds and antes such as Deuce-to-Seven No-Limit Draw, the Participant will receive one round of blinds and antes after one minute has elapsed for each sold seat at the table. For example, if there are six seats sold at the table, the Participant will be awarded a total of six antes and the big and small blind every six minutes. This process will continue until a second Participant begins playing at the table. If a Participant shows up and still has chips remaining, he or she may play his or her chips. The WSOP Event director reserves the right to keep chip stacks out of play until players arrive at the table if deemed appropriate for any WSOP Event in the director’s sole discretion. 36. Si un participant inscrit n’est pas présent au début d’un événement WSOP, tous les antes et blinds obligatoires seront retirés de son stack. Après que cinq minutes se soient écoulées, s'il n'y a qu'un seul participant présent à la table, le bouton avancera d'une position toutes les deux minutes et le participant se verra attribuer le small blind et le big blind. Dans les événements heads-up uniquement, le bouton avancera d’une position toutes les minutes et le participant se verra attribuer des blinds de son adversaire (BB ou SB). Dans les événements commençant par les antes, tels que le Seven Card Stud, le participant recevra un tour d’ante une fois la minute écoulée pour chaque place occupée de la table. Dans les événements comportant à la fois des blinds et des antes, tels que le Deuce-to-Seven No-Limit Draw, le participant recevra un tour de blinds et d'antes après qu'une minute se soit écoulée pour chaque siège occupée à la table. Par exemple, s'il y a six sièges occupés à la table, le participant se verra attribuer un total de six antes et la BB et la SB toutes les six minutes. Ce processus se poursuivra jusqu'à ce qu'un deuxième participant commence à jouer à la table. Si un participant arrive et qu'il lui reste des jetons, il peut jouer ses jetons. Le directeur de la manifestation WSOP se réserve le droit de garder les stacks hors du jeu jusqu’à ce que les joueurs arrivent à la table si cela est jugé approprié pour une manifestation WSOP, à la seule discrétion du directeur. 37. Rio reserves the right to cancel, change or modify the WSOP at any time, for any reason, subject to all applicable regulatory approval, provided that such modification shall not, as of the date of such modification, materially alter or change any Participant’s prize already awarded. 37. Le Rio se réserve le droit d’annuler, de changer ou de modifier les WSOP à tout moment, pour quelque motif que ce soit, sous réserve de toute approbation réglementaire applicable, à condition que cette modification ne permette pas, à compter de la date de cette modification, de modifier substantiellement les prix des participants déjà attribués. 38. Non-value WSOP chips are used for all Events and are the exclusive property of Rio and may not be removed from the Event area. Participants found to be transferring chips from one Event to another or from one Participant to another, or removing chips from play for any other reason, including but not limited to, taking chips as souvenirs, will be subject to penalty in strict accordance with Rules 40, 113, and 114. 38. Les jetons de tournoi WSOP sont utilisés pour tous les événements. Ils sont la propriété exclusive du Rio et ne peuvent pas être déplacés de la zone de tournois. Les participants trouvés transférant des jetons d'un événement à un autre ou d'un participant à un autre, ou retirant des jetons du jeu pour toute autre raison, y compris, mais sans s'y limiter, prendre des jetons comme souvenirs, seront passibles d'une pénalité conformément aux Règles 40 , 113 et 114. 39. Buy-In Chips / Bounty Markers. a. WSOP Buy-In Chips: WSOP Buy-in Chips are no cash value chips won by a Participant in a satellite conducted at the Casino, which may only be applied toward Event buy-ins equal to or greater than $500.00 (may be a combination of Events with a combined buy-in total equal to or greater than $500) commencing on May 28, 2019 and concluding on July 15, 2019. All WSOP Buy-In Chips will expire on July 16, 2019 and will not be accepted at any future WSOP Event or any other event at the Casino or any of its affiliates. b. WSOP Bounty Markers. For special “bounty” Events (each, a “Bounty Event”), Participants can collect “Bounty Markers” from other Participants and redeem them for the value of the “bounty,” which will vary by Bounty Event. Bounty Markers will be issued to every Participant at registration along with the starting chip amount. During Bounty Events, when a Participant goes “all-in,” that Participant’s Bounty Marker will be added to pot. If more than two players go “all-in” during the same hand, the Bounty Marker for the “all-in” player with the smallest chip stack will be placed in the main pot, and the Bounty Marker for the remaining “all-in” players will be placed into the respective side pots that the “all-in” players are eligible to win at showdown. The Participant who wins a pot (main or side) will receive all the Bounty Markers in that pot. Participants may redeem their accumulated Bounty Markers at Player Services (located in the Tropical Ballroom) to receive the “bounty” value for each redeemed Bounty Marker. If a Participant is still active in a Bounty Event, Participant must leave at least one Bounty Marker in play. If a Participant is found to be active in Bounty Event without a Bounty Marker, Participant will be required to pay the bounty value to receive another Bounty Marker. This fee will be added to the total prize fund for the Event with no administration or house fees. 39. Jetons de buy-in / marqueurs de Bounties a. Jetons WSOP Buy-In: Les jetons WSOP Buy-in sont des jetons sans valeur monétaire remportés par un Participant dans un satellite joué au Casino. Ils ne peuvent être utilisés que pour les buy-ins d'un événement égaux ou supérieurs à 500,00 $ (ou une combinaison de Evénements avec un total de buy-in égal ou supérieur à 500 $) commençant le 28 mai 2019 et se terminant le 15 juillet 2019. Tous les jetons de buy-in WSOP expireront le 16 juillet 2019 et ne seront plus acceptés après ni dans un WSOP Event ni tout autre événement au Casino ni à l’un de ses affiliés. b. Marqueurs de Bounties WSOP. Pour les événements «Bounty» , les participants peuvent collecter des «marqueurs de Bounties» auprès d'autres participants et les échanger contre la valeur du «Bounty», qui varie en fonction de l'événement. Les marqueurs de Bountiesseront attribués à chaque participant lors de son inscription avec le montant du stack de départ. Lors des tournois Bounty, lorsqu’un participant est «All in», son marqueur Bounty sera ajouté au pot. Si plus de deux joueurs sont "All in" au cours d'une même main, le marqueur Bounty du joueur "All in" avec le plus petit stack sera placé dans le pot principal et le marqueur "Bounty" pour les joueurs "All in" restants seront placés dans les side pots respectifs pour lesquels les joueurs "All in" sont éligibles de remporter à l'abattage. Le participant qui gagne un pot (main ou side) recevra tous les marqueurs Bounty de ce pot. Les participants peuvent échanger leurs marqueurs de primes accumulés auprès des services aux joueurs (situés dans la salle Tropical Ballroom) pour recevoir la valeur de «prime» pour chaque marqueur de Bounty échangé. Si un participant est toujours actif dans un événement Bounty, il doit laisser au moins un marqueur Bounty en jeu. S'il s'avère qu'un participant est actif dans l'événement Bounty sans un marqueur de prime, il devra payer la valeur de la prime pour recevoir un autre marqueur de prime. Ces frais seront ajoutés au montant total du prix de l'événement, sans aucun frais d'administration ou de séjour. SECTION IV – PARTICIPANT CONDUCT AND TOURNAMENT INTEGRITY SECTION IV – COMPORTEMENT DES JOUEURS ET INTÉGRITÉ DU TOURNOI 40. The competitive integrity of the WSOP Tournament is paramount. All Participants must adhere to the spirit and letter of these WSOP Official Tournament Rules that forbid play or any action that is illegal, unethical or constitutes cheating or collusion in any form. a. Cheating is defined as any such act engaged in by a Participant to break the established rules of play to gain an advantage. Cheating includes, but is not limited to, acts such as: collusion; chip stealing; transferring non-value WSOP chips from one Event to another; introducing chips not intended for an Event into that Event; card marking; card substitution; or the use of any kind of cheating device. b. Collusion is defined as any agreement between or among two (2) or more Participants to engage in illegal or unethical acts against other Participants. Collusion includes, but is not limited to, acts such as: chip dumping; soft play; sharing card information with another Participant; sending or receiving signals from or to another Participant; the use of electronic communication with the intent to facilitate collusion; and any other act that Rio deems inappropriate. 1. Chip dumping is defined as any agreement between or among two (2) or more Participants for one or more of the Participants to bet chips with the intent of increasing another Participant's stack. 2. Soft play is defined as any agreement between or among two (2) or more Participants to not bet or raise each other in order to minimize the number of chips lost by those Participants participating in the agreement. c. All Participants are entitled to expect civility and courtesy from one another at every table and throughout the WSOP area. Any individual who encounters behavior that is not civil or courteous -- or is abusive in any way -- is encouraged to immediately contact a WSOP Tournament official. Participants who violate this rule are subject to penalty in accordance with Rules 40, 41, 42, 113, and/or 114. d. This rule shall include, but is not limited to, any Participant whose personal hygiene has become disruptive to the other Participants seated at their table. The determination as to whether an individual’s personal hygiene is disruptive to other Participants shall be determined by the WSOP Tournament Staff which may, in its discretion, implement sanctions upon any such Participant who refuses to remedy the situation in a manner satisfactory to Rio. e. Rio will penalize any act that, in the sole and absolute discretion of Rio, is inconsistent with these WSOP Official Tournament Rules or the best interests of the WSOP Tournament. f. Anyone found to have engaged in or attempted to engage in any act that WSOP officials believe in their sole and absolute discretion compromises or could compromise the competitive integrity of the WSOP will be subject to sanctions imposed by Rio. The nature and extent of the sanctions imposed shall be in the sole and absolute discretion of Rio and may include, but shall not be limited to, the following: 1. FORFEITURE OF CHIPS 2. FORFEITURE OF PRIZE MONEY 3. EJECTION FROM AN EVENT OR THE ENTIRE WSOP TOURNAMENT 4. LOSS OF PRIVILEGE TO PARTICIPATE IN FUTURE WSOP EVENTS 5. EXCLUSION FROM ENTERING THE PREMISES OF CASINO AND/OR ALL DESIGNATED AFFILIATES OF RIO. g. Any and all violations of this Section or any other violation of the WSOP Official Tournament rules, as determined by Rio in its sole discretion, may be publicly disclosed in an effort to deter future violations and to assist other poker tournaments in identifying Participants who engage in play or any action that is illegal, unethical, or constitutes cheating or collusion in any form. 40. L'intégrité des WSOP est primordiale. Tous les participants doivent adhérer à l'esprit et à la lettre du règlement officiel des WSOP qui interdit de jouer ou de prendre la moindre action illégale, contraire à l'éthique, constituant une fraude ou une collusion, sous quelque forme que ce soit. a. La triche est définie comme tout acte de ce type commis par un participant pour enfreindre les règles du jeu établies et obtenir un avantage. La triche inclut, sans toutefois s'y limiter, des actes tels que: la collusion; vol de jetons; transfert de jetons de tournois WSOP d'un événement à un autre; introduire des jetons qui ne sont pas destinés à un événement dans cet événement; marquage de carte; substitution de carte; ou l'utilisation de tout type de dispositif de triche. b. La collusion est définie comme tout accord entre deux (2) participants ou plus, visant à se livrer à des actes illégaux ou contraires à l'éthique à l'encontre d'autres participants. La collusion inclut, sans toutefois s'y limiter, des actes tels que: le dumping des jetons; soft play; partage des informations avec un autre participant; envoyer ou recevoir des signaux d'un ou d'un autre participant; l'utilisation de la communication électronique dans le but de faciliter la collusion; et tout autre acte que le Rio juge inapproprié. 1. Le dumping de jetons est défini comme tout accord entre deux (2) participants ou plus pour un ou plusieurs des participants de miser des jetons dans le but d'augmenter le stack d'un autre participant. 2. Le soft play e est défini comme tout accord entre ou entre deux (2) participants ou plus de ne pas miser ou de se relancer afin de minimiser le nombre de jetons perdus par les participants à l'accord c. Tous les participants ont le droit de s'attendre à la courtoisie à toutes les tables et dans toute la zone WSOP. Toute personne qui rencontre un comportement inapproprié- ou qui est abusif de quelque manière que ce soit - est encouragée à contacter immédiatement un officiel du tournoi WSOP. Les participants qui enfreignent cette règle sont passibles d’une sanction conformément aux règles 40, 41, 42, 113 et / ou 114. d. Cette règle inclut, sans toutefois s'y limiter, tout participant dont l'hygiène personnelle est devenue perturbante pour les autres participants assis à leur table. La détermination du point de savoir si l’hygiène personnelle d’une personne est gênante pour les autres participants sera déterminée par le personnel du tournoi WSOP qui peut, à sa discrétion, imposer des sanctions à tout participant qui refuse de remédier à la situation d’une manière satisfaisante pour le Rio e. Le Rio pénalisera tout acte qui, à la seule et absolue discrétion du Rio, irait à l’encontre des présents règlements officiels des WSOP ou aux meilleurs intérêts des WSOP. f. Toute personne reconnue coupable d'avoir commis ou tenté de commettre un acte quelconque qui, de l'avis des responsables des WSOP, estime que leurs compromis discrétionnaires absolus ou pourrait compromettre l'intégrité concurrentielle des WSOP sera soumise aux sanctions imposées par le Rio. La nature et l'étendue des sanctions imposées sont à la seule et absolue discrétion du Rio et peuvent inclure, sans toutefois s'y limiter, les éléments suivants: 1. CONFISCATION DE JETONS 2. CONFISCATION DES PRIX 3. EJECTION D'UN EVENEMENT OU DE TOUT LES WSOP 4. PERTE DU PRIVILÈGE DE PARTICIPER À DE NOUVEAUX ÉVÉNEMENTS WSOP 5. EXCLUSION DE L'ENTRÉE DANS LES LOCAUX DE CASINO ET / OU TOUS CEUX AFFILIÉS DU RIO. g. Toute violation de cette section ou toute autre violation des règles officielles de tournoi des WSOP, telle que déterminée par le Rio à sa seule discrétion, peut être divulguée publiquement dans le but de dissuader de futures violations et d'aider les autres tournois de poker à identifier les participants ayant réalisé une action illégale, contraire à l'éthique, ou constituant une tricherie ou une collusion sous quelque forme que ce soit. 41. In addition to the penalties authorized in Rule 40, Rio may impose penalties of any kind or nature upon any person who gives, makes, issues, authorizes or endorses any statement or action having, or designed to have, an effect prejudicial or detrimental to the best interest of the WSOP as determined by Rio, acting in its sole and absolute discretion. This may include, but shall not be limited to, expulsion from the Event and property, forfeiture of a Participant’s entry fee(s) and/or loss of the right to participate in this and/or any other tournament conducted by Rio or its affiliates. Additionally, Rio may in its sole and absolute discretion impose penalties of any kind or nature upon any person who, in Rio’s view engages in inappropriate conduct during Event play. 41. Outre les sanctions prévues à la règle 40, le Rio peut infliger des sanctions de toute nature à tout individu qui donne, fait, publie, autorise ou approuve toute déclaration ou action ayant un effet préjudiciable aux meilleurs intérêts des WSOP tels que déterminés par le Rio, agissant à sa seule et absolue discrétion. Cela peut inclure, sans toutefois s'y limiter, l'expulsion de l'événement et des lieux, la perte des frais d'inscription d'un participant et / ou la perte du droit de participer à ce tournoi et / ou à tout autre tournoi organisé par le Rio ou ses filiales. De plus, le Rio peut, à sa seule et absolue discrétion, imposer des pénalités de toute nature à toute personne qui, de l'avis du Rio, se conduira de manière inappropriée pendant une manifestation. 42. Rio, in its sole and absolute discretion, may also disqualify any person from receiving any prize based upon fraud, dishonesty, violation of promotional rules or other misconduct while on the property, for acts otherwise occurring in relation to the WSOP, or as otherwise reasonable or necessary for Rio to comply with applicable statutes and regulations. Rio also reserves the right to exclude any individual(s) acting in a disruptive or inappropriate manner or counter to the best interests of the WSOP. Participant agrees that if Participant files a lawsuit against Casino or any other individual or entity, involving these Official Rules or related to Participant’s removal from one or more Events, but Participant does not prevail against each defendant, Participant shall pay each prevailing defendant the costs, expenses, and reasonable attorney’s fees, it/he/she incurred in defending Participant’s lawsuit. Any Participant who initiates a credit card dispute seeking reimbursement of any amount paid to register for any WSOP Event is subject to permanent exclusion from Casino and all other Caesars-affiliated casino properties. 42. Le Rio, à sa seule et absolue discrétion, peut également interdire à toute personne de recevoir un prix pour fraude, malhonnêteté, violation des règles promotionnelles ou tout autre comportement répréhensible pendant qu'elle se trouve dans son casino, pour d'autres actes survenant en relation avec les WSOP, ou impliquant que le Rio se conforme aux lois et règlements applicables. Le Rio se réserve également le droit d'exclure toute personne agissant de manière perturbatrice ou inappropriée ou contraire aux intérêts des WSOP. Le participant convient que si le demandeur engage une action en justice contre le Casino ou toute autre personne physique ou entité liée au présent règlement officiel ou lié au retrait du participant d'un ou de plusieurs événements, sans que le participant ne l'emporte sur chacun des défendeurs, le participant devra payer les frais à chaque défendeur, frais d’avocat raisonnables qu’il a engagés pour défendre le procès du Participant. Tout participant qui initie un litige avec une carte de crédit pour demander le remboursement de tout montant payé pour s'inscrire à un événement WSOP est soumis à une exclusion permanente du Casino et de tous les autres établissements affiliés à Caesars. 43. Any attempt by any person to deliberately damage, corrupt or undermine the operation of the WSOP Tournament may be a violation of criminal and civil laws. Should such an attempt be made, Rio reserves the right to seek damages from any such person to the fullest extent of the law. 43. Toute tentative de toute personne de nuire délibérément, de corrompre ou de perturber le déroulement des WSOP peut constituer une violation des lois pénales et civiles. Si une telle tentative était entreprise, le Rio se réserve le droit de demander réparation à toute personne de ce type dans toute la mesure permise par la loi. 44. All decisions regarding the interpretation of the WSOP Official Tournament Rules, Event rules, Participant eligibility, scheduling and staging of the WSOP Tournament, and penalties for misconduct lie solely with Rio, whose decisions are final. 44. Toutes les décisions concernant l'interprétation du règlement officiel des WSOP, du règlement de l'événement, de l'admissibilité des participants, du calendrier et du déroulement du tournoi WSOP, ainsi que des sanctions en cas d'inconduite incombent uniquement au Rio, dont les décisions sont irrévocables. 45. Rio employees will use reasonable efforts to consider the best interests of the WSOP Tournament and fairness as the top priority in the decision-making process, with the understanding that “best interests of the WSOP Tournament and fairness” shall be determined by Rio, acting in its sole and absolute discretion. Unusual circumstances can, on occasion, dictate that the technical interpretation of the rules be balanced against the interest of fairness. Rio’s decisions are final and cannot be appealed and shall not give rise to any claim for monetary damages, as each Participant understands that, while poker is primarily and largely a game of skill, the outcome of any particular hand or Event is dependent on many factors, including, but not limited to, the cards dealt, the cards retained, and the actions of other Participants. 45. Les employés du Rio déploieront des efforts raisonnables pour prendre en compte le meilleur intérêt des WSOP et l'équité en tant que priorité absolue du processus de prise de décision, étant entendu que le Rio "déterminera le meilleur intérêt des WSOP et de l'équité". agissant à sa seule et absolue discrétion. Des circonstances inhabituelles peuvent parfois imposer que l’interprétation technique des règles soit mise en balance avec l’intérêt de l’équité. Les décisions du Rio sont définitives et sans appel. Elles ne peuvent donner lieu à aucune action en dommages et intérêts. Chaque participant comprend que, même si le poker est avant tout un jeu d'adresse, le résultat d'une main ou d'un événement dépend de nombreux facteurs , y compris, mais sans s'y limiter, les cartes distribuées, les cartes conservées et les actions des autres participants. 46. Rio prohibits the use of obscene or foul language in any public area of the casino at any time. Any Participant who uses such language or makes a foul, profane, obscene or vulgar statement, or speaks abusively or in an intimidating manner to another Participant, a dealer or a WSOP Tournament staff member, will be penalized. These penalties will be levied based on Rules 40, 113, and 114. 46. Le Rio interdit à tout moment d'utiliser un langage obscène ou grossier dans les espaces publics du casino. Tout participant qui utilise un tel langage ou fait une déclaration fausse, obscène ou vulgaire, ou parle de manière abusive ou intimidante à un autre participant, à un revendeur ou à un membre du personnel des WSOP, sera sanctionné. Ces pénalités seront imposées conformément aux règles 40, 113 et 114. 47. Any Participant who taunts another Participant through theatrics or gestures or engages in any form of inappropriate behavior intended to disrupt other Participants in an Event will be subject to penalty in accordance with Rules 40, 113, and 114. 47. Tout participant qui se moque d'un autre participant par des imitations, des gestes ou qui provoque ou qui adopte un comportement inapproprié visant à perturber les autres participants lors d'un Event sera passible d'une pénalité conformément aux articles 40, 113 et 114 du Règlement. 48. Participant or staff abuse will not be tolerated. A Participant will incur a penalty up to and including disqualification for any abuse towards another Participant or staff member, and the Participant could be asked to leave the property. Repeated etiquette violations, including, but not limited to, touching another Participant’s cards or chips, body, or clothing, delay of game and excessive chatter will result in penalties. 48. Abuser d'un participants ou du personnel ne sera pas toléré. Un participant encourt une pénalité pouvant aller jusqu’à la disqualification pour tout abus commis à l’égard d’un autre participant ou membre du personnel. Le participant pourrait être invité à quitter l’établissement. Des violations répétées de l'étiquette, notamment le fait de toucher les cartes ou jetons, le corps ou les vêtements d'un autre participant, un retard dans le jeu et un bavardage excessif entraîneront des pénalités. 49. The WSOP is subject to all applicable federal, state, and local laws and regulations, including gaming, and all aspects of the WSOP are subject to the approval of appropriate regulatory authorities. 49. Les WSOP sont soumis à toutes les lois et réglementations fédérales, nationales et locales applicables, y compris sur les jeux, et tous les aspects des WSOP sont soumis à l'approbation des autorités de régulation compétentes. 50. These current WSOP Official Tournament Rules and Event rules/descriptions will be available at the WSOP facilities in the Casino as well as at www.wsop.com/2019. 50. Les présents règlements officiels des WSOP et règles / descriptions de l'événement seront disponibles dans les installations WSOP du casino ainsi que sur www.wsop.com/2019. 51. Where a situation arises that is not covered by these rules, Rio shall have the sole authority to render a judgment, including the imposition of a penalty, in accordance with the best interests of the Tournament and the maintenance of its integrity and public confidence. 51. En cas de situation non couverte par ces règles, le Rio sera seul habilité à rendre un jugement, y compris par l'imposition d'une pénalité, dans l'intérêt supérieur du tournoi, dans le respect de son intégrité et de la confiance du public. SECTION V – PARTICIPANT LIKENESS AND IMAGE SECTION V – DROIT A L’IMAGE DES PARTICIPANTS 52. Prior to entering and playing in the Tournament, each Participant must execute a Participant release form. Failure to do so may, at the option of Rio acting in its sole and absolute discretion, subject the Participant to immediate disqualification at any point in the Tournament. If the Participant is disqualified, he or she shall forfeit all entry fees paid and not be entitled to receive any Tournament prize monies or any other prize. 52. Avant d'entrer au tournoi et d'y participer, chaque participant doit signer un formulaire de décharge. À défaut, au gré du Rio, agissant à sa seule et absolue discrétion, le participant sera immédiatement disqualifié à tout moment du tournoi. Si le participant est disqualifié, il perdra tous les droits d’inscription versés et n’aura pas le droit de recevoir le prix du tournoi ni aucun autre prix. 53. For all Tournaments taped for television, Participants may wear apparel with multiple logos, patches or promotional language. Rio reserves the right at all times to impose a ban on any apparel deemed objectionable by Rio, in its sole and absolute discretion, including, but not limited to, apparel with images or logos associated with crypto-currency and marijuana products, or entities in these lines of business. 53. Pour tous les tournois enregistrés pour la télévision, les participants peuvent porter des vêtements avec plusieurs logos, patchs ou langage promotionnel. Le Rio se réserve à tout moment le droit d'interdire tout vêtement jugé répréhensible par le Rio, à sa seule et absolue discrétion, y compris, mais sans s'y limiter, les vêtements comportant des images ou des logos associés à des produits contenant de la cryptomonnaie, de la marijuana ou ce type de secteurs d'activité. 54. The following are deemed acceptable sizes and placements for Events taped for television. a. Primary Garment. No single company name, brand, or affiliated and similar name or brand is to be represented more than twice on any individual article of clothing. Three total placements per Participant are deemed acceptable. 1. Front or Back. One placement per side is deemed acceptable. The logo, patch or block of promotional language may not be larger than twelve square inches. 2. Sleeves and/or Shoulder. One placement on each side is acceptable. No individual logo, patch or block of promotional language in these areas is to be larger than six square inches b. Hats may be worn at tables intended for television taping but may not display any logo or promotional language except for those logoed items (e.g., sports teams) sold to the general public through traditional commercial retail outlets and not deemed by Rio to be an advertising message; a decision that Rio will make in its sole and absolute discretion. Temporary tattoos, adhesive strips for the skin, and “band-aids” with logos or promotional language are not permitted at any time. 1. At the start of each television taping day, no more than three (3) Participants at the Final Table – and all other tables Featured for television coverage (“Feature Tables”) – will be allowed to wear apparel with logos, patches or promotional language from the same entity. 2. Tables designated as Feature Tables will be relocated to the production area until the filming segment is completed. Participants at such Feature Tables will be advised of the table’s designation during the relocation. 3. Should there be more than three (3) Participants representing the same entity at the start of a televised Final or Feature Table – and those Participants cannot agree which Participant will remove or cover their logos for the common entity – a WSOP official will draw high-card prior to the start of play to determine which Participants will be allowed to wear the logos of the common entity. After the draw of the high card, the affected Participant(s) must either cover the relevant logo(s) or change their apparel. 4. Under no circumstances may Participants seated at televised Final or Feature tables add logos, patches or promotional language to their apparel after the beginning of that day’s session of play. c. Under no circumstances will Rio permit any Participant to wear any logo, slogan or promotional language of any organization (or any parent, affiliate or subsidiary of any organization) that Rio, acting in its sole discretion, determines: 1. Contains any false, unsubstantiated, or unwarranted claims for any product or service, or make any testimonials that Rio, in its sole and absolute discretion, considers unethical. 2. Advertises any non-prescription or non “over the counter” drug, tobacco product, firearm or firearm ammunition. 3. Contains any material constituting or relating to a lottery, a contest of any kind in which the public is unfairly treated or any enterprise, service or product that abets, assists or promotes illegal gambling. 4. Contains any material that is defamatory, obscene, profane, vulgar, repulsive or offensive, either in theme or in treatment or that describes or depicts repellently any internal bodily functions or symptomatic results of internal conditions, or refers to matters that are not considered socially acceptable topics. 5. Advertises any pornographic products. 6. Includes any element of intellectual property without the owner’s consent to such use or that may give rise to any claim of infringement, misappropriation, or other form of unfair competition. 7. Disparages or libels any person or product. 8. Is engaged in (or is alleged to have been engaged in) conduct that Rio deems inappropriate, or which Rio determines could or does negatively impact the business or privileged license of Rio, its parent or any of its affiliates. 9. Is or might be injurious or prejudicial to the interests of the WSOP or Rio or is otherwise contrary to honest advertising and reputable business in general. This includes, but is not limited to, the name or logo of any person or entity that uses or has used the trademarks, trade names or logos of Rio or its affiliated companies without written authorization from an authorized officer of Rio. d. Rio reserves the right at all times to impose a ban on any apparel deemed objectionable by Rio, in its sole and absolute discretion. Rio reserves the right to refuse entry or continued participation in an Event to any Participant who does not comply with the aforementioned apparel rules 54. Les tailles et emplacements suivants sont considérés comme acceptables pour les événements enregistrés pour la télévision. a. Vêtement principal. Aucun nom d'entreprise, marque ou nom associé ou marque similaire ne doit être représenté plus de deux fois sur un vêtement. Trois placements au total par participant sont jugés acceptables. 1. Avant ou arrière. Un placement par côté est considéré comme acceptable. Le logo, le patch ou le bloc du langage promotionnel ne doit pas dépasser douze pouces carrés. 2. Manches et / ou épaules. Un placement de chaque côté est acceptable. Aucun logo, patch ou bloc de langage promotionnel individuel dans ces zones ne doit dépasser six pouces carrés b. Les chapeaux peuvent être portés aux tables destinées à être enregistrées par la télévision mais ne peuvent afficher aucun logo ou langage promotionnel, à l'exception des articles portant un logo (par exemple, les équipes sportives) vendus au grand public par l'intermédiaire de points de vente traditionnels et non considérés par le Rio comme un message publicitaire ; une décision que le Rio prendra à sa seule et absolue discrétion. Les tatouages temporaires, les bandes adhésives pour la peau et les pansements avec logos ou langage promotionnel ne sont autorisés à aucun moment. 1. Au début de chaque journée d’enregistrement télévisé, pas plus de trois (3) participants à la table finale - et à toutes les autres tables présentées pour la couverture télévisée («Feature Tables») - seront autorisés à porter des vêtements avec logos, patchs ou langage promotionnel de la même entité. 2. Les tables désignées comme "tables télévisées" seront déplacées vers la zone de production jusqu'à ce que le segment de tournage soit terminé. Les participants à ces tables spéciales seront informés de la désignation de la table lors de la relocalisation. 3. S'il y a plus de trois (3) participants représentant la même entité au début d'une table finale ou d'une table télévisée - et que ces participants ne peuvent pas décider quel participant enlèvera ou couvrira leurs logos pour l'entité commune - un officiel des WSOP tirera au sort avant le début du jeu pour déterminer quels participants seront autorisés à porter les logos de l'entité commune. Après le tirage de la plus haute carte, le ou les participants concernés doivent recouvrir le ou les logos correspondants ou changer de vêtements. 4. Les participants assis aux tables télévisées de la finale ou de la table finale ne peuvent en aucun cas ajouter des logos, des patchs ou un langage promotionnel à leurs vêtements après le début de la séance de jeu de cette journée. c. En aucun cas, le Rio ne permettra à un participant de porter le logo, le slogan ou le langage promotionnel d’une organisation (ou de toute société mère, filiale ou filiale de toute organisation) que le Rio, à sa seule discrétion, déterminera: 1. Contient des réclamations fausses, non fondées ou injustifiées pour tout produit ou service, ou apporte tout témoignage que le Rio considère, à sa seule et absolue discrétion, comme contraire à l'éthique. 2. Annonce toute drogue, arme à feu ou munition pour arme à feu 3. Contient du matériel constituant ou se rapportant à une loterie, un concours de toute nature dans lequel le public est traité injustement ou toute entreprise, service ou produit qui encourage, aide ou fait la promotion des jeux de hasard. 4. Contient des éléments diffamatoires, obscènes, vulgaires, répulsifs ou offensants, soit sur le thème ou sur le traitement, ou décrivant ou décrivant de manière repoussante toute fonction interne du corps ou les résultats symptomatiques de conditions internes, ou faisant référence à des sujets qui ne sont pas considérés sujets socialement acceptables. 5. Annonce des produits pornographiques. 6. Comprend tout élément de propriété intellectuelle sans le consentement du propriétaire à une telle utilisation ou susceptible de donner lieu à une action en contrefaçon, en un détournement ou une autre forme de concurrence déloyale. 7. Dénigrement ou diffamation de toute personne ou produit. 8. A (ou est présumé l'avoir eu) un comportement que le Rio juge inapproprié ou qui, selon ce qu’il est estimé par le Rio, pourrait avoir ou aurait un impact négatif sur les activités ou la licence privilégiée du Rio, de sa société mère ou de ses sociétés affiliées. 9. Est ou pourrait être injurieux ou préjudiciable aux intérêts des WSOP ou du Rio ou est par ailleurs contraire à la publicité honnête et au business en général. Cela inclut, sans toutefois s'y limiter, le nom ou le logo de toute personne ou entité qui utilise ou a utilisé les marques, les noms commerciaux ou les logos du Rio ou de ses sociétés affiliées sans l'autorisation écrite d'un agent autorisé de Rio. d. Le Rio se réserve à tout moment le droit d'interdire tout vêtement jugé répréhensible par le Rio, à sa seule et absolue discrétion. Le Rio se réserve le droit de refuser la participation ou le maintien de la participation à un événement à tout participant qui ne respecte pas les règles susmentionnées relatives aux vêtements. 55. Participants may not cover or conceal their facial identity. Tournament officials must be able to distinguish the identity of each Participant at all times and may instruct Participants to remove any material that inhibits their identification or is a distraction to other Participants or Tournament officials. Participants may wear sunglasses and sweat shirts with hoods, but may be asked to remove them if Tournament officials cannot identify them. 55. Les participants ne peuvent dissimuler ou masquer leur identité faciale. Les officiels du tournoi doivent être en mesure de distinguer l'identité de chaque participant à tout moment et peuvent demander aux participants de retirer tout élément empêchant leur identification ou pouvant distraire les autres participants ou les officiels du tournoi. Les participants peuvent porter des lunettes de soleil et des sweat-shirts à capuche, mais peuvent être invités à les retirer si les officiels du tournoi ne peuvent pas les identifier. SECTION VI – POKER RULES SECTION VI – REGLES DE POKER 56. Floor People: The Event Tournament Director, Managers, and Supervisors are to consider the best interest of the game and fairness as the top priority in the decision-making process. Unusual circumstances can on occasion dictate that decisions in the interest of fairness take priority over the technical rules. The WSOP Tournament Director reserves the right to overrule any floor decision. 56. Les Floor : Le directeur du tournoi, les responsables et les superviseurs doivent considérer le meilleur intérêt du jeu et l'équité comme la priorité absolue du processus décisionnel. Des circonstances inhabituelles peuvent parfois imposer que les décisions dans l'intérêt de l'équité l'emportent sur les règles techniques. Le directeur du tournoi WSOP se réserve le droit d'annuler toute décision d'un floor. 57. Rio reserves the right to cancel or alter any Event at its sole discretion in the best interest of the casino or its Participants. 57. Le Rio se réserve le droit d'annuler ou de modifier tout événement à sa seule discrétion, dans le meilleur intérêt du casino ou de ses participants. 58. Official Language: The English-only rule will be enforced at all WSOP tables during Tournament play. Participants who violate this rule are subject to penalty in accordance with Rules 40, 113, and 114. 58. Langue officielle: la règle de l'anglais-seul sera appliquée à toutes les tables des WSOP pendant le tournoi. Les participants qui enfreignent cette règle sont passibles d’une pénalité conformément aux règles 40, 113 et 114. 59. Official Terminology of Tournament Poker: Official terms are simple, unmistakable, time-honored declarations like: bet, call, fold, check, all-in, pot (in pot-limit only), and complete. Regional terms may also meet this standard. The use of non-standard language is at Participant’s risk because it may result in a ruling other than what the Participant intended. It is the responsibility of Participants to make their intentions clear. See Rules 60 and 90. 59. Terminologie officielle du tournoi de poker: Les termes officiels sont simples, incontestables et respectés, telles que: bet, call, fold, check, all-in, pot (en pot-limite seulement) et complete. Les termes régionaux peuvent également satisfaire à cette norme. L’utilisation d’un langage non standard est aux risques du participant, car elle peut entraîner une décision autre que celle souhaitée par le participant. Il incombe aux participants de préciser leurs intentions. Voir règles 60 et 90. 60. Non-Standard and Unclear Betting: Participants use unofficial betting terms and gestures at their own risk. These may be interpreted to mean other than what the Participant intended. Also, whenever the size of a declared bet can reasonably have multiple meanings, the bet will be valued at the largest amount possible that does not exceed the value of the pot. Example: Blinds are 200-400 and the first player to act on the flop throws out a 5K chip and announces “Five”. If the amount of the pot at this time is less than 5,000, the bet will be 500. If the amount of the pot is 5K or more, the bet will be 5,000. 60. Bet non standard et peu clairs: les participants utilisent des termes et des gestes non officiels à leurs propres risques. Ceux-ci peuvent être interprétés comme signifiant autre que ce que le participant avait l'intention de faire. En outre, chaque fois que la taille d'un bet peut raisonnablement avoir plusieurs significations, le bet sera évalué au montant le plus élevé possible ne dépassant pas la valeur du pot. Exemple: Les blinds sont 200-400 et le premier joueur à jouer sur le flop jette un jeton de 5K et annonce «Cinq». Si le montant du pot à ce moment est inférieur à 5 000, le pari sera de 500. Si le montant du pot est égal ou supérieur à 5K, le pari sera de 5 000. 61. Conditional statements regarding future action are non-standard and strongly discouraged; they may be binding and/or subject to penalty at Tournament Director’s discretion in accordance with Rules 40, 113, and 114. Example: “if – then” statements such as "If you bet, then I will raise.” 61. Les déclarations conditionnelles concernant les actions futures sont anormales et vivement déconseillées; elles peuvent être contraignantes et / ou passibles de pénalités à la discrétion du directeur de tournoi conformément aux règles 40, 113 et 114. Exemple: déclarations «si - alors» telles que «si vous misez, je relancerai». 62. Count of Opponent’s Chip Stack: Participants are entitled to a reasonable estimation of opponents’ chip stacks. Participants may only request a more precise count if facing an all-in bet. The all-in Participant is not required to count; if he opts not to, the dealer or floor will count it. Accepted action applies. 62. Décompte des stacks adverses : les participants ont droit à une estimation raisonnable stacks adverses. Les participants ne peuvent demander un décompte plus précis que s'ils font face à un "All in". Le participant "All in" n'est pas obligé de compter; s'il choisit de ne pas le faire, le dealer ou le floor le comptera. 63. Communication: All cell phones and other voice-enabled and “ringing” electronic devices must be silenced during Tournament play. Participants not involved in a hand (cards in muck) shall be permitted to text/email at the table, but shall not be permitted to text/email any other Participant at the table. If Rio, acting in its sole and absolute discretion, believes a Participant is communicating with another Participant at the table, both parties will be immediately disqualified from the Tournament and face imposition of additional penalties as described in Rule 40. All Participants desiring to talk on a cell phone must be at least one table length away from their assigned table during all said communication. Those individuals who talk on a cell phone not at least one table length away from their assigned table shall be subject to a penalty to be determined by Tournament Staff. Participants at Televised Final and Feature tables must leave the tournament area to text, email or talk on a cell phone. No cell phones or other electronic communication device can be placed on a poker table. 63. Communication: Tous les téléphones cellulaires et autres appareils électroniques à sonnerie doivent être en mode silence pendant le tournoi. Les participants qui ne participent pas à une main (les cartes sont dans le muck) seront autorisés à envoyer des textos / courriels à la table, mais pas à n'importe quel autre participant à la table. Si le Rio, agissant à sa seule et absolue discrétion, estime qu'un participant communique avec un autre participant assis à la table, les deux parties seront immédiatement disqualifiées du tournoi et se verront imposer des pénalités supplémentaires, conformément à la règle 40. Tous les participants souhaitant parler au téléphone doivent être à au moins une longueur de table de la table à laquelle il ont un siège pendant toute la communication. Les personnes qui parlent sur un téléphone portable à une distance de moins d'une table de la table qui leur est assignée seront passibles d'une pénalité à déterminer par le personnel du tournoi. Les participants aux tables finales et télévisées doivent quitter la zone du tournoi pour envoyer des textos, des e-mails ou avoir des conversations sur un téléphone portable. Aucun téléphone cellulaire ou autre appareil de communication électronique ne peut être placé sur une table de poker. 64. Approved Electronic Devices; Prohibited Filming and Streaming: a. Participants are allowed to use approved electronic devices, iPods, MP3 players and other music playing or noise-reduction headsets during Tournament play until the Participants have reached the final table in any Tournament; so long as the approved electronic devices are not used to collude or cheat in any way. Once Participants have reached the final table in any Tournament, all approved electronic devices must be removed. An announcement will be made to Participants once they have reached the final table to remove all such electronic devices. Failure to do so will results in penalties up to and including disqualification, in accordance with Rules 40, 113, and 114. Participants are also not allowed to use approved electronic devices if their table has been deemed a Feature Table for production purposes. b. Participants are prohibited from using any electronic or other devices to record or capture video or audio footage at any time during Tournament play, whether or not the Participant is involved in a hand or not. Recording, capturing and/or live streaming video or audio footage of the Tournament, and any attempt to use such recorded, captured or streamed video or audio by a Participant, whether involved in a hand or not, will subject the Participant to penalties and potential disqualification, in the sole and absolute discretion of Rio, as described in Rule 40, 113, and 114. c. Participants are prohibited from using betting apps, gaming charts, or any poker information tool while involved in a hand. 1. Notwithstanding the foregoing, Participants may utilize the Bravo Poker Live registration app, WSOP.com, or Caesars Mobile Sports App while involved in a hand as use of these applications does not give an unfair advantage to the participant. 64. appareils électroniques approuvés; Tournage et diffusion interdits: a. Les participants sont autorisés à utiliser des appareils électroniques, iPod, lecteurs MP3 et autres casques audio ou à musique à réduction de bruit approuvés pendant le tournoi jusqu'à ce que les participants aient atteint la table finale de tout tournoi, aussi longtemps que les dispositifs électroniques approuvés ne sont pas utilisés pour collusion ou tricher de quelque manière que ce soit. Une fois que les participants ont atteint la table finale de chaque tournoi, tous les appareils électroniques approuvés doivent être retirés. Une annonce sera faite aux participants une fois qu’ils auront atteint la table finale pour retirer tous ces appareils électroniques. Le non-respect de cette règle entraînera des pénalités pouvant aller jusqu'à l'exclusion, conformément aux règles 40, 113 et 114. Les participants ne sont pas non plus autorisés à utiliser des appareils électroniques approuvés si leur table a été considérée comme une table télévisée. b. Il est interdit aux participants d’utiliser un dispositif électronique ou autre pour enregistrer ou capturer des séquences vidéo ou audio à tout moment du tournoi, qu’il soit ou non impliqué dans une main. L'enregistrement, la capture et / ou la diffusion en continu de séquences vidéo ou audio du tournoi, ainsi que toute tentative d'utilisation de la vidéo ou de l'audio enregistrée, capturée ou diffusée par un participant, qu'il soit impliqué dans une main ou non, soumettra le participant à des pénalités et à des risques potentiels. disqualification, à la seule et absolue discrétion du Rio, au sens des règles 40, 113 et 114. c. Il est interdit aux participants d'utiliser des applications de paris, des tableaux de jeu ou tout outil d'information sur le poker s'ils sont impliqués dans une main. 1. Nonobstant ce qui précède, les participants peuvent utiliser l’application d’enregistrement Bravo Poker Live, WSOP.com ou l’application Caesars Mobile Sports tout en étant impliqués, car l’utilisation de ces applications ne confère pas un avantage injuste au participant. 65. Random Correct Seating: Tournament and satellite seats will be randomly assigned. A Participant who started the Tournament in the wrong seat with the correct chip stack amount will be moved to the correct seat and will take their current total chip stack with them. Participants who start the Tournament in the wrong seat in a shootout or heads-up Event will be handled on a case-by-case basis. Tournament staff reserves the right to relocate Participants from their assigned seat to accommodate Participants based on special needs, and to balance tables at the start of the Tournament. 65. Sièges aléatoires : Les sièges du tournoi et des satellites seront attribués de manière aléatoire. Un participant qui a démarré le tournoi sur le mauvais siège avec le stack correct sera déplacé vers le siège approprié et emportera son stack avec lui. Les participants qui commencent le tournoi sur le mauvais siège lors d'un shootout ou d'un heads-up seront traités au cas par cas. Le personnel du tournoi se réserve le droit de déplacer les participants de leur siège pour les accueillir, en fonction de leurs besoins spéciaux, et d’équilibrer les tables au début du tournoi. 66. Breaking Order: The breaking order for an Event will be posted at the close of registration for that Event. The table to which a Participant is moved will be specified by a predetermined procedure. Participants going from a broken table to fill in seats assume the rights and responsibilities of the position. They can get the big blind, the small blind or the button. The only place they cannot get a hand is between the small blind and the button. Rio reserves the right to alter the breaking order due to unusual circumstances. 66. Ordre de cassage des tables : L'ordre de cassage des tables d'un tournoi sera affiché à la clôture des inscriptions pour cet événement. La table dans laquelle un participant est déplacé sera spécifiée par une procédure prédéterminée. Les participants qui partent d'une table cassée pour occuper des sièges assument les droits et responsabilités de leur assignement. Ils peuvent obtenir la BB, la SB ou le bouton. Le seul endroit où ils ne peuvent pas avoir de main est entre la SB et le bouton. Rio se réserve le droit de modifier l'ordre de priorité en raison de circonstances inhabituelles. 67. Balancing Tables: In 8, 9, and 10-handed Events, play will halt on a table that has 3 or more Participants less than the table in that Event with the most Participants. Play will halt on other game formats (ex: 6-handed and turbos) at the Event Tournament Director’s discretion. Not halting play is not a cause for a misdeal, and Event Tournament Director’s may elect not to halt play at their discretion. In fields greater than 20 tables, Participants will be moved from the next numerical table at full capacity to the short table. Once a Tournament is below 20 tables, Participants will be moved from the next table in the breaking order that is at full capacity to the short table. Participants moving from a full table to a short table assume the same rights and responsibilities of the position as outlined in Rule 66. a. In flop and mixed Events when balancing tables, the Participant who will be the big blind next will be moved from the big blind to the worst position, including taking a single big blind. Worst position is never the small blind. In stud only Events, Participants will be moved by position (the last seat to open up at the short table is the seat to be filled). b. In mixed game Events, Example: HORSE: when the game shifts from the Flop Game, Omaha, to the Seven Card Game, Razz) after the last Omaha hand, the button is moved to the position that it would be in if the next hand was to be Hold-Em; then frozen during the Seven Card games of Razz, Seven Card Stud and Seven Card Stud 8 or Better. The Participant to be moved during the Seven Card games would be the Participant who would be the Big Blind when the Flop Games resume. When Hold-Em resumes, the button for the first hand will be at the position where it was frozen. In Dealer’s Choice Events, a separate Dealer’s Choice button will be used to determine and track the starting position of the Participant making the game selection. c. When the Tournament reaches 12 tables or when manageable as deemed appropriate by the tournament staff, the remaining tables will be balanced within one Participant until the final table is reached. There will be a re-draw for seat assignments when play reaches three tables, again at two tables, and for the final table seat assignments for Events that have 100 or more Participants. For Events with less than 100 Participants but more than 50, there will be a re-draw at two tables and again for final table seat assignments. 67. Equilibrage de tables: dans les épreuves à 8, 9 et 10 joueurs, par table, le jeu s'arrête sur une table qui compte au moins 3 participants de moins que la table de cet événement qui compte le plus grand nombre de participants. Le jeu s’arrêtera sur d’autres formats de jeu (ex: à 6 joueurs et turbos) à la discrétion du directeur du tournoi. Ne pas interrompre le jeu n’est pas une cause de misdeal, et le directeur du tournoi peut choisir de ne pas interrompre le jeu à sa discrétion. Dans les champs supérieurs à 20 tables, les participants seront déplacés du tableau numérique suivant à pleine capacité vers la table déséquilibrée. Une fois qu'un tournoi est inférieur à 20 tables, les participants seront déplacés de la table suivante dans l'ordre de cassage qui est à pleine capacité vers la table la plus vide. Les participants qui passent d’une table entière à une table plus vide assument les mêmes droits et responsabilités que la position décrite à la règle 66. a. Lors des tournois au flop des épreuves mixtes lors de l’équilibrage des tables, le participant qui sera le prochain de BB sera déplacé du BB vers la pire position, y compris vers la BB. La pire position n'est jamais la SB. Dans les épreuves de stud, les participants seront déplacés d’une position à l’autre (le dernier siège à ouvrir à la table la plus vide est le siège à pourvoir). b. Dans les événements de mixed game, Exemple: HORSE: lorsque le jeu passe du jeu avec Flop, Omaha, au Seven Card game, Razz) après la dernière main Omaha, le bouton est déplacé à la position dans laquelle il se trouverait si la main suivante était en Hold'em, puis figé pendant les jeux de sept cartes Razz, Seven Card Stud et Seven Card Stud 8 or Better. Le participant à déplacer lors des jeux à 7 cartes serait le participant qui serait le gros blind lors de la reprise des jeux avec flop. Lorsque le Hold-Em reprend, le bouton de la première main sera à la position où il a été gelé. Dans les événements Dealer’s Choice, un bouton distinct du choix du dealer sera utilisé pour déterminer et suivre la position de départ du participant effectuant la sélection du jeu. c. Lorsque le tournoi atteint 12 tables ou lorsque le personnel du tournoi le juge approprié, les tables restantes sont équilibrées en permanence jusqu'à ce que la table finale soit atteinte. Un nouveau tirage au sort sera effectué pour les sièges attribués lorsque le jeu atteindra trois tables, à nouveau à deux tables, et pour les attributions de sièges de la table finale pour les événements comptant 100 participants ou plus. Pour les événements avec moins de 100 participants mais plus de 50, il y aura un nouveau tirage au sort à deux tables et à nouveau pour les assignations de sièges à la table finale. 68. Number of Participants at the Final Table: final tables may have the number of Participants at a full table for the Event, plus one more Participant. (e.g., 9-handed Events seat 10 at the final table, 8-handed Events seats 9, etc.). No final table should seat more than 10 Participants. This rule does not apply to heads-up Events. 68. Nombre de participants à la table finale: les tables finales peuvent avoir le nombre de participants à une table complète pour l'événement, plus un participant supplémentaire. (par exemple, un tournoi 9 handed pourra avoir 10 joueurs à la table finale, un événement en 8-handed 9 joueurs etc.). Aucune table finale ne devrait accueillir plus de 10 participants. Cette règle ne s'applique pas aux événements de heads-up. 69. Declarations: Cards speak to determine the winner. Verbal declarations of hand value are not binding at showdown. However, deliberately miscalling a hand may be penalized. Any Participant, in the hand or not, should speak up if he or she thinks a mistake is being made in the reading of hands. However, at Rio’s discretion, any Participant deliberately miscalling his or her hand will be subject to penalty in accordance with Rules 40, 113, and 114. 69. Déclarations: Les cartes parlent pour déterminer le gagnant. Les déclarations verbales de la valeur de la main ne sont pas obligatoires à l'abattage. Cependant, annoncer délibérément une main différente de la sienne peut être pénalisé. Tout participant, qu’il soit dans la main ou non, devrait prendre la parole s’il pense qu’une erreur est commise dans la lecture des mains. Toutefois, à la discrétion de Rio, tout participant qui se trompera délibérément dans la main s'exposera à une pénalité conformément aux règles 40, 113 et 114. 70. Face up for All-Ins: All cards will be turned face up once a Participant is all in and all betting action for the hand is complete. If a Participant accidentally folds/mucks their hand before cards are turned up, the Tournament Staff reserves the right to retrieve the folded/mucked cards if the cards are clearly identifiable. 70. Face up pour les All-In: toutes les cartes seront retournées une fois qu'un participant est All-in et que toutes les actions de mise pour la main sont terminées. Si un participant fold ou muck accidentellement sa main avant que les cartes ne soient retournées, le personnel du tournoi se réserve le droit de récupérer les cartes foldées/muckées si les cartes sont clairement identifiables. 71. Killing Winning Hand: A dealer cannot kill a winning hand that was tabled and was obviously the winning hand. A tabled hand is defined as a hand that a Participant places on the table such that the dealer and all Participants at the table can read. Participants are encouraged to assist in reading tabled hands if it appears that an error is about to be made. 71. Tuer la main gagnante: Un croupier ne peut pas tuer une main gagnante qui a été tablée et qui était évidemment la main gagnante. Une main tablée est définie comme une main qu'un participant place sur la table de sorte que le croupier et tous les participants à la table puissent la voir. Les participants sont encouragés à aider à la lecture des mains lorsqu’il semble qu’une erreur est sur le point d’être commise. 72. Showdown: During a showdown where no Participants are all-in and if cards are not spontaneously tabled, the Floor People may enforce an order of show. The last aggressive Participant on the final betting round (final street where betting is possible) must table first. If there was no bet on the final betting round, then the Participant who would be first to act in a betting round must table first (i.e. first seat left of the button in flop games, high hand showing in stud, low hand showing in razz, etc.) Participants not still in possession of their cards at showdown, or who have mucked face down without tabling their cards; lose any rights or privileges they may have to ask to see any hand. The winning hand must be shown to claim the pot unless there are no other live hands at which point the pot can be awarded to the only live hand remaining. If a Participant refuses to show their hand and intentionally mucks his or her hand, the Participant in violation will receive a penalty, in accordance with Rules 40, 113, and 114. 72. Showdown: au cours d'un showdown où aucun participant n'est à tapis et si les cartes ne sont pas tablées spontanément, les floor peuvent imposer un ordre de présentation. Le dernier joueur agressif du dernier tour d'enchères (dernière street où il est possible de miser) doit d'abord montrer ses cartes. S'il n'y a pas eu de mise sur le dernier tour d'enchères, le participant qui serait le premier à jouer un tour d'enchères doit d'abord tabler (c'est-à-dire la première place à gauche du bouton dans les parties au flop, la main haute au stud, la main basse au razz , etc.) Les participants qui ne sont pas encore en possession de leurs cartes lors de l'abattage ou qui ont jeté leurs cartes face cachée sans avoir tablé leurs cartes; perdent tous les droits ou privilèges qu’ils pourraient avoir à demander à voir une main. La main gagnante doit être montrée pour réclamer le pot à moins qu’il n’y ait pas d’autres mains vivantes à ce stade, le pot peut être attribué à la seule main vivante restante. Si un participant refuse de montrer sa main et muck intentionnellement, il se se verra infliger une pénalité, conformément aux règles 40, 113 et 114. 73. Awarding Odd Chips: Odd chips will be broken into the smallest denominations in play. In button games with 2 or more high or low hands, the odd chip goes to the first seat left of the button. In stud high, razz, and if there are 2 or more high or low hands in stud/8; the odd chip goes to the high card by suit in the best 5-card hand displayed for showdown. In H/L split games, the odd chip in the total pot goes to the high side. If identical hands win both high and low (ex: 2 wheels in Omaha/8) the pot will be split as evenly as possible. 73. Attribution des jetons insécables dans un pot: Les jetons seront cassés dans les plus petites dénominations en jeu. Dans les jeux de boutons avec au moins 2 mains hautes ou basses, le jeton restant va au premier siège à gauche du bouton. En stud high, razz, et s'il y a au moins 2 mains hautes ou basses en stud/ 8; le jeton restant va à la carte haute par la suite dans la meilleure main de 5 cartes affichée pour l'abattage. Dans les parties en Hi Lo, le jeton restant dans le pot total vont au côté haut. Si des mains identiques gagnent haut et bas (ex: 2 roues en Omaha / 8), le pot sera partagé le plus uniformément possible. 74. Side Pots: Each side pot will be split separately. 74. Side Pots: chaque side pot sera divisé séparément. 75. Playing the Board at Showdown: When playing the board, a Participant must table all hole cards in order to get part of the pot. 75. Jouer le board à l'abattage: Lorsqu'il joue le board, un joueur doit tabler toutes les cartes fermées pour pouvoir prendre part au pot. 76. Disputed Pots: The right to dispute a hand ends when a new hand begins. A hand begins with the first riffle of the deck. When an automatic shuffler is being used, a hand begins with the push of the green button to access the deck. 76. Pots disputés: Le droit de disputer une main prend fin au début d'une nouvelle main. Une main commence au début du mélange du deck. Lorsqu'un mélangeur automatique est utilisé, une main commence par une pression sur le bouton vert pour accéder au deck. 77. Chip Race and Scheduled Color Ups: a. At scheduled color-ups, odd chips will be raced off, starting in seat 1, with a maximum of one chip awarded to a Participant. Participants cannot be raced out of an Event: a Participant losing his remaining chip(s) in a race will get 1 chip of the lowest denomination still in play. b. Participants must have their chips fully visible and are encouraged to witness the chip race. c. If after the race, a Participant still has chips of a removed denomination, they will be exchanged for current denominations only at equal value. Chips of removed denominations that do not fully total at least the smallest denomination still in play will be removed without compensation. 77. Chip races et color up prévus : a. Lors d'un color-up prévu, les jetons surnuméraires seront éliminés à partir du siège 1 et un jeton au maximum sera attribué à un participant. Les participants ne peuvent pas être sortis d’un événement: un participant perdant son ou ses jetons restants dans une course recevra 1 jeton de la plus basse dénomination toujours en jeu. b. Les participants doivent avoir leurs jetons entièrement visibles et sont encouragés à assister à la chip race aux jetons. c. Si, après la chip race, un participant a toujours des jetons d’une dénomination retirée, ils ne seront échangés que pour des dénominations actuelles à valeur égale. Les jetons des dénominations supprimées qui ne totalisent pas au moins la plus petite des dénominations encore en jeu seront supprimés sans compensation. 78. Deck changes will be on the dealer push or limit changes or as prescribed by Rio. Participants may not ask for deck changes unless a card is damaged. 78. Les changements de paquets de cartes se feront au changement de dealer ou aux changements de blinds selon les recommandations du Rio. Les participants ne peuvent pas demander de changement de deck sauf si une carte est endommagée. 79. New Hand and New Limits: When time has elapsed in a round and a new level is announced, the new level applies to the next hand. A new hand begins with the first riffle of the deck. If an automatic shuffler is used, the hand begins when the green button is pushed. 79. Nouvelle main et changement de blind : lorsque le temps est écoulé et qu'un nouveau niveau est annoncé, le nouveau niveau s'applique à la main suivante. Une nouvelle main commence avec le début du mélange. Si un mélangeur automatique est utilisé, la main commence lorsque le dealer appuie sur le bouton vert. 80. Calling-for-clock: Once a reasonable amount of time has passed and a clock is called, Floor People may, in their sole discretion, give the Participant an additional 0 up to 25 seconds to make a decision. If action has not been taken when prompted by the Floor Person, there will be a 5-second countdown followed by a declaration or stopwatch alarm. If a Participant has not acted before the declaration or alarm sounds, the hand will be dead. Rio, in its sole and absolute discretion, reserves the right, at any time, to invoke a clock or speed up the amount of time allotted for a clock. Rio, in its sole and absolute discretion, reserves the right at any time to implement an Event-wide “player shot-clock” into any tournament at any point in that tournament’s structure. The player shot-clock is a device used to assign each Participant a pre-determined amount of time to make each decision during a hand. As a Participant makes a decision, the dealer will advance the device to the next Participant who will be given the same pre-determined amount of time for a decision. This process repeats until the conclusion of the hand. Any Participant intentionally stalling the progress of the game or unnecessarily calling the clock will incur a penalty in accordance with Rules 40, 113, and 114. 80. Appel de la clock : une fois qu'un délai raisonnable est écoulé et que la clock est demandée, les floors peuvent, à leur seule discrétion, donner au participant un délai supplémentaire de 0 à 25 secondes pour prendre une décision. Si aucune action n’a été entreprise à la demande du floor, un compte à rebours de 5 secondes suivi d’une déclaration ou d’une alarme de chronomètre. Si un participant n'a pas agi avant que la déclaration ou l'alarme ne sonne, la main sera morte. Le Rio, à sa seule et absolue discrétion, se réserve le droit, à tout moment, d’invoquer la clock ou d’accélérer le temps imparti à la clock. Le Rio, à sa seule et absolue discrétion, se réserve le droit, à tout moment, d’implémenter une «horloge de joueur» à l’échelon de l’événement dans tout tournoi, à tout moment de la structure de ce tournoi. Le chronomètre du joueur est un appareil utilisé pour attribuer à chaque participant un temps prédéterminé pour prendre chaque décision au cours d’une main. Lorsqu'un participant prend une décision, le dealer avance l'appareil au prochain participant, qui se voit attribuer le même délai prédéterminé pour prendre une décision. Ce processus se répète jusqu'à la conclusion de la main. Tout Participant qui retarde intentionnellement le déroulement du jeu ou appelle inutilement la clock se verra infliger une pénalité conformément aux Règles 40, 113 et 114. 81. Rabbit Hunting: No rabbit hunting is allowed. Rabbit hunting is revealing any cards “that would have come” if the hand had not ended. 81. Rabbit Hunting: Le Rabbit Hunting est interdit. Le Rabbit Hunting révèle toutes les cartes «qui seraient venues» si la main n'était pas terminée. 82. At Your Seat: A Participant must be at his or her seat by the time all Participants have been dealt complete initial hands to have a live hand. Participants must be at their seats to call the clock as described in Rule 80. “At your seat” is defined as being within reach or touch of your chair. 82. À votre place: Un participant doit être à son siège au moment où tous les participants ont reçu la totalité des cartes pour avoir une main vivante. Les participants doivent être à leur place pour appeler la clock comme décrit à la règle 80. «À votre place» est défini comme étant à portée de main ou en contact de votre chaise. 83. Action Pending: Participants must remain at the table if they still have action pending on a live hand. If a Participant leaves the table before they have acted on their hand, a penalty, in accordance with Rules 40, 113, and 114, will be enforced when the Participant in violation returns to the table. 83. Action en attente: Les participants doivent rester à la table s’ils ont encore une action en attente sur une main vivante. Si un participant quitte la table avant d'avoir agi, une pénalité, conformément aux règles 40, 113 et 114, sera appliquée lorsque le participant en infraction reviendra à la table. 84. Non-Standard Folds: Any time before the end of the last betting round of a hand, folding in turn when there’s been no bet to you (ex: facing a check or first to act post-flop) or folding out of turn are both binding folds and may be subject to penalty in accordance with Rules 40 & 113. Once action has begun, a hand may be considered abandoned and mucked if a Participant is not at his seat. 84. Les folds non standard: à tout moment avant la fin du dernier tour d'enchères d'une main, se coucher à son tour lorsqu'il n'y a pas eu de pari (ex: faire face à un check ou être le premier à agir après le flop) ou se coucher hors du tour sont des folds anormaux et peuvent faire l’objet d’une pénalité conformément aux règles 40 et 113. Une fois que l’action a commencé, une main peut être considérée comme abandonnée et muckée si un participant n’est pas à sa place. 85. Button: At the start of an Event or redraw, the button will begin in the seat with the first chip stack to the dealer’s right. Tournament play will use a dead button. Dead Button is defined as a button that cannot be advanced due to elimination of a Participant or the seating of a new Participant into a position between the small blind and the button. At final tables, there will be a redraw for the button. 85. Bouton: Au début d’un tournoi ou d'un redraw, le bouton commencera sur le siège avec le premier stack à la droite du donneur. Le tournoi utilisera un bouton mort. Le bouton mort est défini comme un bouton qui ne peut pas être avancé en raison de l’élimination d’un participant ou de la place d’un nouveau participant dans une position située entre la SB et le bouton. Aux tables finales, il y aura un redraw pour le bouton. 86. Dodging Blinds: A Participant who intentionally dodges his or her blind(s) when moving from a broken table must forfeit both blinds and incur a penalty, in accordance with Rules 40, 113, and 114. 86. Évitement des blinds: Un participant qui évite intentionnellement ses blinds quand il bouge d'une table cassée doit payer les deux blinds et encourir une pénalité, conformément aux règles 40, 113 et 114. 87. Button in Heads-Up Play: In heads-up play, the small blind is on the button and acts first pre-flop and last on all other betting rounds. The last card is dealt to the button. When beginning heads-up play, the button may need to be adjusted to ensure neither Participant has the big blind twice in a row. 87. Bouton HU : En heads-up, la SB est sur le bouton et agit en premier pré-flop et en dernier sur tous les autres tours d'enchères. La dernière carte est distribuée au bouton. Lorsque vous commencez le heads-up, il faudra peut-être bouger le bouton pour s'assurer que ni l'un ni l'autre des participants n'a la grosse blind deux fois de suite. 88. Misdeals: a. Misdeals include but are not necessarily limited to: 1. 2 or more boxed cards on the initial deal. 2. First card dealt to the wrong seat. 3. Cards dealt to a seat not entitled to a hand. 4. A seat entitled to a hand is dealt out. 5. In stud, if any of the Participants’ 2 down cards are exposed by dealer error. 6. In flop games, if either of the first 2 cards dealt off the deck or any other 2 down cards are exposed by dealer error. i. Participants may be dealt 2 consecutive cards on the button. 1. House standards apply for draw games (ex: lowball). b. If a misdeal is declared, the re-deal is an exact re-play: the button does not move, no new Participants are seated, and limits stay the same. Cards are dealt to Participants on penalty or who were not at their seats for the original deal, and their hands are killed after the re-deal. The original deal and re-deal count as one hand for a Participant on penalty, not two. c. If substantial action occurs, a misdeal cannot be declared and the hand must proceed. Substantial Action is either: 1. Any two actions in turn, where at least one of which puts chips in the pot (i.e. any 2 actions except 2 checks or 2 folds). 2. Any combination of three actions in turn (check, bet, raise, call, or fold). 88. Missdeal a. Les Missdeals incluent, mais ne sont pas nécessairement limités à: 1. 2 cartes ou plus retournées sur le deal initial. 2. La première carte distribuée au mauvais siège. 3. Les cartes distribuées à un siège n'ayant pas droit à une main. 4. Un siège ayant droit à une main ne reçoit pas de cartes. 5. Au stud, si l’une des deux cartes fermées des participants est exposée par erreur du croupier. 6. Dans les parties au flop, si l'une des 2 premières cartes distribuées du jeu ou au moins 2 autres cartes fermées sont exposées par erreur du donneur. i. Les participants peuvent recevoir 2 cartes consécutives au bouton. 1. Les normes de la maison s’appliquent aux jeu à tirage (ex: lowball). b. Si un missdeal est déclaré, la distribution recommence dans les mêmes conditions: le bouton ne bouge pas, aucun nouveau participant n'est assis et les limites restent les mêmes. Les cartes sont distribuées aux participants sous pénalité ou qui n'étaient pas assis à leur place pour la transaction initiale et leurs mains sont tuées après la nouvelle transaction. Le deal initial et le nouveau deal comptent comme une main pour un participant pénalisé, pas deux. c. Si une action substantielle se produit, un missdeal ne peut pas être déclaré et la main doit continuer. Une action substantielle est soit: 1. Deux actions à tour de rôle, dont au moins une qui place des jetons dans le pot (c’est-à-dire deux actions sauf deux checks ou deux folds). 2. Toute combinaison de trois actions successives (check, bet, raise, call, or fold). 89. Four-Card Flop: If the flop contains four (rather than three) cards, whether exposed or not, the dealer shall scramble the four cards face down. A Tournament official will be called to randomly select one card to be used as the next burn card and the remaining three cards will become the flop. 89. Flop à quatre cartes: si le flop contient quatre (plutôt que trois) cartes, exposées ou non, le croupier doit brouiller les quatre cartes, faces cachées. Un officiel du tournoi sera appelé pour sélectionner au hasard une carte à utiliser comme la prochaine carte brûlée et les trois cartes restantes deviendront le flop. 90. Verbal Declarations / Action in Turn: Verbal declarations in turn regarding wagers are binding. Participants must act in turn at all times. Action out of turn will be binding if the action to that Participant has not changed. A check, call or fold is not considered action changing. If a Participant acts out of turn and the action changes, the person who acted out of turn may change their action by calling, raising or folding and may have their chips returned. Participants may not intentionally act out of turn to influence play before them and may incur a penalty in accordance with Rules 40, 113, and 114. A Participant skipped by out of turn action must defend his right to act. If the skipped Participant has not spoken up by the time substantial action occurs to his left, the out of turn action is binding. The Floor Person will be called to render a decision on how to treat the skipped hand. 90. Déclarations verbales / Action à tour de rôle: Les déclarations verbales concernant les paris sont contraignantes. Les participants doivent agir à tour de rôle à tout moment. L'action hors tour sera contraignante si l'action pour ce participant n'a pas changé. Un check, call ou fold n'est pas considéré comme un changement d'action. Si un participant agit hors tour et que l'action change, la personne qui a agi hors tour peut changer d'action en callant, relançant ou en se couchant et peut récupérer ses jetons. Les participants ne peuvent pas agir intentionnellement hors de leur tour pour influencer le jeu avant eux et peuvent encourir une pénalité conformément aux règles 40, 113 et 114. Un participant qui se fait voler son tour doit défendre son droit d'agir. Si le participant sauté ne s'est pas exprimé au moment où une action importante se produit à sa gauche, l'action hors tour est contraignante. Le floor sera appelée à prendre une décision sur la manière de traiter la main sautée. 91. All chips put into the pot in turn stay in the pot. If a Participant has raised and his or her hand is killed before the raise is called, the Participant may be entitled to the raise back, but will forfeit the amount of the call. Any chips put into the pot out of turn are governed by Rule 90. 92. When facing a bet, unless raise is declared first, a multiple-chip bet is a call if every chip is needed to make the call; i.e. removal of just one of the smallest chips leaves less than the call amount. Example: preflop, 200-400 blinds: A raises to 1200 total (an 800 raise), B puts out two 1000 chips without declaring raise. This is just a call because removing one 1000 chip leaves less than the amount to call (1200). If the single removal of just one of the smallest chips leaves the call amount or more, the bet is governed by the 50% standard in Rule 95. 92. Lorsque vous faites face à un bet, à moins qu'une relance ne soit annoncée, un bet à jetons multiples est un call si chaque jeton est nécessaire pour effectuer le call; c'est-à-dire que l'élimination d'un seul des plus petits jetons laisse moins que le montant du call. Exemple: preflop, 200-400 blinds: A raise à 1200 au total (relance de 800), B lance deux 1000 jetons sans déclarer de relance. Ceci est juste un appel parce que retirer 1 000 jetons laisse moins que le montant du call (1200). Si la suppression unique d'un seul des plus petits jetons laisse le montant du call ou plus, le pari est régi par la norme de 50% de la règle 95. 93. It is the Participant’s responsibility to make his/her intentions clear. Standard and acceptable forms of calling include: a. Verbally declaring “call”. b. Pushing out chips equal to a call. c. Silently pushing out an oversized chip. d. Silently pushing out multiple chips equal to a call under Rule 92. Silently betting a chip amount that is tiny relative to the bet faced is non-standard, strongly discouraged, subject to penalty, and will be interpreted at the Event Tournament Director’s discretion. This may include being ruled a full call. (i.e. NLHE blinds 2k-4k. Participant A bets 50k, Participant B then silently puts out a single 1k chip) 93. Il incombe au joueur de préciser ses intentions. Les formes standard et acceptables de call sont : a. Déclarer verbalement «call». b. Sortir des jetons équivaut à un call. c. Pousser silencieusement un jeton surdimensionné. d. Pousser silencieusement plusieurs jetons égaux à un call en vertu de la règle 92. Bet silencieusement un montant minuscule par rapport au bet adverse est non standard, fortement découragé, passible de pénalité et sera interprété à la discrétion du directeur du tournoi. Cela peut inclure être jugé un call complet. (c.-à-d. NLHE blinds 2k à 4k. Le joueur A bet 50k, le joueur B émet alors un seul jeton de 1k) 94. As in Rule 93, it is the Participant’s responsibility to make his/her intentions clear. Standard and acceptable forms of raising include: a. Placing the full amount in the pot in one continuous motion without going back toward the Participant’s stack. b. Verbally declaring the full amount prior to the initial placement of chips into the pot. c. Verbally declaring “raise” prior to the initial placement of chips in the pot. Participant can place the exact amount of the call and then can complete the raise with one additional motion back to the Participant’s stack. If an amount other than the exact amount to call but less than a minimum raise is first put out or announced after the initial verbal declaration of “raise”; it will be ruled a minimum raise. Comme dans la règle 93, il appartient au joueur de préciser ses intentions. Les formes de raise standard et acceptables comprennent: a. Placer le montant total dans le pot en un seul mouvement continu sans revenir en arrière vers le stack du joueur. b. Déclarer verbalement le montant total avant le placement initial des jetons dans le pot. c. Déclarer verbalement «raise» avant le placement initial des jetons dans le pot. Le joueur peut placer le montant exact du call, puis compléter la relance avec un mouvement supplémentaire retournant au stack du joueur. Si un montant autre que le montant exact du call mais inférieur à un raise minimum est d'abord émis ou annoncé après la déclaration verbale initiale de "raise"; il sera jugé un minraise. 95. If a Participant puts in a raise of 50% or more of the previous bet but less than the minimum raise, he or she will be required to make a full raise. The raise will be exactly the minimum raise allowed. 95. Si un joueur raise au moins 50% de la mise précédente, mais moins que la mise minimale, il sera tenu de procéder à une relance complète. La relance sera exactement la relance minimum autorisée. 96. In no-limit and pot-limit, all raises must be equal to or greater than the size of the previous bet or raise on that betting round. An all-in wager of less than a full raise does not reopen the betting to a Participant who has already acted. a. Exception - two consecutive all-in wagers that exceed the minimum allowable bet or raise. By way of example, Participant A - bets 500, Participant B - raises to 1,000, Participant C - calls 1,000, Participant D - moves all-in for 1,300, Participant E - moves all-in for 1,700. If Participant A calls or folds, then Participants B & C will have an option to raise. The minimum allowable raise will be equal to the last complete raise. In this example, the last complete raise was 500; therefore, Participants B or C would be allowed to call 1,700 and raise 500 for a total wager of 2,200. Also, Participants B or C could raise more than 500. (The half-the-size rule for reopening the betting is for limit poker only.) 96. En no-limit et en pot-limit, toutes les relances doivent être égales ou supérieures à la taille de la mise ou de la relance précédente de ce tour d'enchères. Un bet "All in" inférieur à une relance complète ne rouvre pas la possibilité de bet à un participant qui a déjà agi. a. Exception - deux All-in consécutifs qui dépassent le bet ou la relance minimum autorisé. À titre d'exemple, le joueur A - bet 500, le joueur B - raise à 1 000, le joueur C - call 1 000, le joueur D - fait all-in pour 1 300, le joueur E fait all-in pour 1700. Si le joueur A call ou se couche, les joueurs B & C auront la possibilité de raise. La relance minimale permise sera égale à la dernière relance complète. Dans cet exemple, la dernière relance complète était 500; Par conséquent, les participants B ou C seraient autorisés à call 1 700 ou à rajouter 500, pour un total de 2 200. De plus, les joueurs B ou C pourraient rajouter plus de 500. (La règle de la moitié de la taille pour ré-ouvrir la possibilité de bet est pour le poker en limit uniquement.) 97. Oversized Chip Betting: Putting a single oversized chip or multiple same-denomination chips into the pot will be considered a call if the Participant doesn’t announce a raise. For example, pre-flop, blinds are 200-400: A raises to 1,200 total (an 800 raise), B puts out two 1,000 chips without declaring raise. This is just a call because removing one 1,000 chip leaves less than the amount needed to call the 1,200 bet. To make a raise with a single oversized chip, a verbal declaration must be made before the chip hits the table surface. If a Participant says "Raise" as an oversized chip is placed into the pot (with the word Raise being announced prior to the chip landing on the table surface), but doesn’t state the amount, the raise will be the maximum allowable up to the denomination of that chip. After the flop, an initial bet of a single oversized chip without comment will signify a bet equal to the size of the chip. 97. Bet avec un jeton trop gros : Le fait de placer un seul jeton surdimensionné ou plusieurs jetons de même dénomination dans le pot sera considéré comme un call si le participant n’annonce pas de relance. Par exemple, pre-flop, les blinds sont de 200 à 400: A relance à 1 200 au total (relance de 800), B dépose deux jetons de 1 000 sans déclarer de relance. Ceci est juste un call parce que retirer 1 000 jetons laisse moins que le montant nécessaire pour call les 1200 mis. Pour faire une relance avec un seul jeton plus gros que le pot, une déclaration verbale doit être faite avant que le jeton ne touche la surface de la table. Si un participant dit "Raise" lorsqu'un gros jeton est placé dans le pot (le mot Raise étant annoncé avant que le jeton ne se pose sur la table), mais n'indique pas le montant, la relance sera le maximum autorisé à concurrence du montant du jeton. Après le flop, une mise initiale d'un seul gros jeton sans commentaire signifiera un bet égal à la taille du jeton. 98. Prior Bet Chips Not Pulled In: If a player with prior-bet chips not yet pulled in faces a raise and bets silently, the bet is ruled as follows: a. If prior-bet chips don’t cover the call: 1. if the prior chips are not disturbed: i. merely dropping a new overchip onto the prior chip(s) is a call. ii. dropping multiple new chips is a call only if all new chips are needed to call. 2. If all prior chips are pulled back: an overchip is a call; multiple chips constitute a multi-chip bet. 3. If some but not all prior chips are pulled back, adding any new chip(s) is a multi-chip bet (see Rule 92). b. If all prior-bet chips cover the call: 1. Adding any new chip(s) is a multi-chip bet (see Rule 92). 2. If all prior chips are pulled back, an overchip is a bet of the full chip value c. In any situation above, the gesture of combining new and prior-bet chips and pushing or tossing them forward is a multi-chip bet. d. Example scenario: The level is 25-50, the BB posts two 25’s. The button raises to 600 total (550 more to the BB) 1. Prior chips are not disturbed and do not cover the call. i. Merely dropping an overchip is a call (drop a 1k chip onto the two 25’s). ii. Adding multiple new chips is a call under Rule 92 if all new chips are needed to call 1. Drop two 500’s onto the two 25’s 2. Drop a 100 and 500 chip onto the two 25’s. iii. Adding multiple new chips is a Rule 92 multi-chip bet if one of the new chips is not needed to call (drop a 1k and 500 chip onto the two 25’s is a total bet of 1550). Per Rule 92, a silent multi-chip bet is a raise if it hits the 50% raise threshold. 2. If prior chips do not cover the call and are disturbed: i. Removing all prior chips & adding an overchip is a call (pull back the two 25’s, add a 1k chip). ii. Removing all prior chips and adding new multiple chips is governed by Rule 92 (pull back both 25’s, add two or more new chips). iii. Partial removal of prior chips (pull back one 25, leave the other 25 out): adding any new chip(s), is governed by Rule 92. e. Example scenario: The level is 50-100, BB posts one 1k chip. Pre-flop raise to 700 (600 more to BB). 1. If prior chip(s) cover the call amount, adding any new chip(s) is governed by Rule 92. The 1k prior chip covers the raise, thus adding any new chip(s) is a Rule 50 bet of all chips. 2. The gesture of combining prior-bet and new chips and pushing them forward is a bet of all chips under Rule 92. i.e. participant mixes two new 500’s with the two prior-bet 25’s and pushes or tosses them all forward this is a total bet of 1050. 98. Jetons engagés non encore retirés du pot : Si un joueur avec des jetons engagés mais pas encore retirés du pot fait face à une relance et mise silencieusement, le bet est jugé comme suit: a. Si les jetons du bet précédent ne couvrent pas le call 1. si les jetons précédemment mis dans le pot ne sont pas modifiés : i. le simple fait de déposer un nouveau jeton sur la ou les jetons précédents est un call. ii. poser plusieurs nouveaux jetons ne constitue un call que si tous les nouveaux jetons sont nécessaires pour call. 2. Si tous les jetons précédents sont retirés: un jeton de valeur supérieurs est un call; les multiples jetons constituent un bet multi-jetons. 3. Si certains jetons précédemment mis dans le pot sont retirés, ajouter un nouveau jeton est un bet à jetons multiples (voir règle 92). b. Si tous les jetons de pari précédent couvrent le call: 1. Ajouter de nouveaux jetons est un pari multi-jetons (voir règle 92). 2. Si tous les jetons précédents sont retirés, un jeton unique est un bet de la valeur totale du jeton. c. Quelle que soit la situation décrite ci-dessus, le geste consistant à combiner des jetons nouveaux et à mise préalable et à les pousser ou les lancer est un pari multi-jetons. d. Exemple de scénario: le niveau est 25-50, le BB affiche deux 25. Le bouton passe à 600 (550 de plus au BB) 1. Les jetons antérieurs ne sont pas modifiés et ne couvrent pas le call. i. Laisser tomber un jeton est un call (poser un jeton de 1k sur les deux 25). ii. Ajouter plusieurs nouveaux jetons est un call selon la règle 92 si tous les nouveaux jetons sont nécessaires pour call 1. Poser deux 500 sur les deux 25 2. Poser les jetons 100 et 500 sur les deux 25. iii. Ajouter plusieurs nouveaux jetons est un bet multi-jetons conforme à la règle 92 si l’un des nouveaux jetons n’est pas nécessaire pour suivre (déposer un jeton de 1k et 500 sur les deux 25 représente une mise totale de 1550). Selon la règle 92, un pari multi-jetons silencieux est une relance s'il atteint le seuil de relance de 50%. 2. Si les jetons précédents ne couvrent pas le call et sont modifiés: i. Le retrait de tous les jetons précédents et l’ajout d’un jeton unique constitue un call (retirer les deux 25, ajouter un jeton de 1k). ii. Le retrait de tous les anciens jetons et l’ajout de nouveaux jetons multiples est régi par la règle 92 (retirer les deux 25, ajouter deux nouveaux jetons ou plus). iii. Suppression partielle de jetons antérieures (retirer un des 25, laisser l'autre 25): l’ajout de nouveaux jetons est régi par la règle 92. e. Exemple de scénario: le niveau de blinds est 50-100, BB poste un jeton de 1k. Préflop relance à 700 (600 de plus à BB). 1. Si le ou les jetons précédents couvrent le montant du call, l’ajout de tout nouveau jeton est régi par la règle 92. Le jeton précédent de 1k couvre la relance, de sorte que l’ajout de tout nouveau jeton est un bet de tous les jetons (règle 50) . 2. Le geste de combiner les mises précédentes et les nouveaux jetons et de les pousser en avant est un bet de tous les jetons selon la règle 92. En d'autres termes, le joueur mélange deux nouveaux 500 avec les deux précédents 25 et les pousse ou les jette tous en avant, c'est un bet d'un total de 1050. 99. Over-Betting Expecting Change. Betting action should not be used to obtain change. Example: The opening bet is 325 to A and he silently puts out 525 (one 500 and one 25), expecting 200 change. This is a raise to 650 under rule 92. Putting out more than the intended bet can confuse everyone at the table. All chips pushed out silently are at risk of being counted as part of the bet. 99. Miser davantage en attendant de la monnaie. Bet ne doit pas être utilisé pour obtenir de la monnaie. Exemple: le bet d’ouverture est de 325 contre A et il call silencieusement 525 (un 500 et un 25), s’attendant à 200 de monnaie. C'est en fait un raise à 650 en vertu de la règle 92. Mettre plus que le bet prévu peut induire en erreur tout le monde à la table. Tous les jetons poussés en silence risquent d'être pris en compte dans le bet. 100. Number of Raises: a. There is no cap on the number of raises in no-limit games. b. In limit Events there will be a maximum of one bet and four raises, even if there are only two Participants remaining in the hand. Once the Tournament becomes heads-up (that is, only two Participants remain in the entire Tournament), this rule does not apply. There may be unlimited raises at the heads-up level. 100. Nombre de relances: a. Il n'y a pas de limite au nombre de relances dans les parties No Limit b. Dans les partie en Limit, il y aura un maximum de un bet et quatre relances, même s'il n'y a plus que deux joueurs restants dans la main. Une fois que le tournoi passe en HU (c'est-à-dire, il ne reste que deux joueurs dans l'ensemble du tournoi), cette règle ne s'applique pas. Il peut y avoir des relances illimitées au niveau du heads-up. 101. Pot Size and Pot Limit Bets: Participants are entitled to be informed of the pot size in pot-limit games only. Dealers will not count the pot in limit and no-limit games. If requested, dealers may spread the pot so that a Participant can count it. 101. Taille du pot et bets en Pot Limit: Les participants ont le droit d'être informés de la taille du pot uniquement dans les jeux en Pot-Limit. Les croupiers ne compteront pas le pot dans les jeux en Limit ou en No Limit. Sur demande, les croupiers peuvent étaler le pot afin qu'un joueur puisse le compter. 102. Declaring, “I bet the pot” is not a valid bet in limit or no-limit poker but it does bind a Participant to make at least the minimum bet. If the Participant is facing a bet and makes this declaration, the Participant will be required to make at least a minimum raise. 102. Déclarer «Je bet le pot» n’est pas un bet valide au poker en Limit ou No Limit, mais oblige un joueur à faire au moins la mise minimale. Si le participant fait face à un bet et fait cette déclaration, il sera tenu de faire au moins une relance minimale. 103. Strings Bets and Raises: Dealers will be responsible for calling string bets/raises. All Participants at the table are encouraged to assist in calling a string bet/raise if a dealer fails to identify it. A floor person must verify string bets/raises called by a Participant. A string bet/raise is defined as attempting a bet or raise in multiple movements that include a return to a Participant’s stack without a prior verbal declaration of intent or visual deception intended to induce action out of turn before a Participant’s action is complete. 103. String bets et raise : les dealers seront responsables de juger un string bet. Tous les participants à la table sont encouragés à aider à identifier un string bet si un croupier ne l’identifie pas. Un floor doit vérifier le string bet effectue par un joueur. Un string bet est défini comme une tentative de mise ou une relance en plusieurs mouvements incluant un retour au stack du joueur sans déclaration d'intention verbale préalable ou pour tenter une tromperie visuelle destinée à induire une action hors tour d'un joueur. 104. Accepted Action: Poker is a game of alert, continuous observation. It is the caller’s responsibility to determine the correct amount of an opponent’s bet before calling, regardless of what is stated by the dealer or Participants. If a caller requests a count but receives incorrect information from the dealer or Participants, then places that amount in the pot, the caller is assumed to accept the full correct action & is subject to the correct wager or all-in amount. 104. Action acceptée: Le poker est un jeu d'alerte et d'observation constante. Il incombe au joueur de déterminer le montant exact du bet de son adversaire avant de call, indépendamment de ce qui est indiqué par le croupier ou les participants. Si un joueur demande un décompte mais reçoit des informations incorrectes du dealer ou des autres joueurs, puis place ce montant dans le pot, il est supposé que le joueur accepte l'action complète correcte et qu'il soit soumis au montant correct de la mise ou du montant du All-in. 105. All-In with Chips Found Behind Later: If A bets all-in and a hidden chip is found behind after a Participant has called, the Event Tournament Director will determine if the chip behind is part of accepted action or not. If not part of the action, A will not be paid off for the chip(s) if he wins. If A loses he is not saved by the chip(s) and the Event Tournament Director may award the chip(s) to the winning caller. 105. All-in et jetons trouvés cachés ultérieurement: Si un joueur A bet All in et qu'un jeton caché est retrouvé après un call adverse, le directeur du tournoi déterminera si le jeton retrouvé fait partie de l'action ou non. S'il ne fait pas partie de l'action, A ne sera pas payé pour ce jeton s'il gagne le All in. Si A perd, il n’est pas sauvé par le (s) jeton (s) et le directeur du tournoi peut attribuer le (s) jeton (s) au gagnant du All-in. 106. Cards and Chip Stacks Kept Visible, Countable, and Manageable. Discretionary Color-Ups: Participants are entitled to a reasonable estimation of an opponent's chip count; thus chips should be kept in countable stacks. Clean stacks in multiples of 20 are recommended as a standard. Participants must keep their higher denomination chips visible and identifiable at all times. Floor People will control the number & denomination of chips in play and may color up at their discretion. Discretionary color ups are to be announced. Participants with live hands must keep their cards in plain view at all times. 106. Les cartes et les stacks de jetons visibles, dénombrables et minipulables. Color-Ups discrétionnaire: les participants ont droit à une estimation raisonnable du nombre de jetons d'un adversaire; les jetons doivent donc être rangés dans des piles dénombrables. Des piles propres en multiples de 20 sont recommandées en standard. Les participants doivent garder leurs jetons de plus haute valeur nominale visibles et identifiables à tout moment. Un floor contrôlera le nombre et la dénomination des jetons en jeu et pourra les changer à sa discrétion. Les choix de couleurs discrétionnaires doivent être annoncés. Les participants en jeu doivent garder leurs cartes bien en vue à tout moment. 107. Chips in Transit: All chips must be visible at all times. Participants may not hold or transport Tournament chips in any manner that takes them out of view or out of the Tournament area. A Participant who does so will forfeit the chips and face disqualification. The forfeited chips will be taken out of play. It is never acceptable to conceal chips in any manner, whether in pockets, under clothing or in closed hands, etc. Chips must remain visible to floor staff, dealers and other Participants at all times. 107. Jetons en transit: tous les jetons doivent être visibles à tout moment. Les joueurs ne peuvent pas garder ou transporter des jetons de tournoi de quelque manière que ce soit, ni les mettre hors de vue ou en dehors de la zone du tournoi. Un joueur qui le fait perdra les jetons et sera disqualifié. Les jetons confisqués seront retirés du jeu. Il n’est jamais acceptable de dissimuler des jetons de quelque manière que ce soit, que ce soit dans les poches, sous les vêtements ou à mains jointes, etc. Les jetons doivent rester visibles à tout moment du personnel, des dealers et des autres participants. 108. Protect Your Hand: Participants must protect their own hands at all times. A protected hand is defined as a hand sitting on the table surface with a card cap (see Rule 112) placed on top of the hand. If a dealer or Participant kills or fouls an unprotected hand, the Participant will have no redress and will not be entitled to his or her chips back that were wagered in the hand. If the Participant initiated a bet or raise and hasn’t been called, the uncalled bet or raise will be returned to the Participant. 108. Protégez votre main: Les joueurs doivent protéger leurs propres mains en tout temps. Une main protégée est définie comme une main assise sur la surface de la table avec un protecteur de cartes(voir règle 112) placé sur le dessus. Si un croupier ou un joueur brûle ou commet une faute sur une main non protégée, le joueur ne disposera d'aucun recours et n'aura pas droit à ses jetons engagés dans la main en retour. Si le joueur a initié un bet ou une relance et n’a pas été payé, le bet non call ou la relance sera retourné au joueur. 109. Your hand is declared dead if: - You fold or announce that you are folding when facing a bet or a raise. - You throw your hand away in a forward motion causing another Participant to act behind you even if not facing a bet. Discarding non-tabled cards face down does not automatically kill them; a Participant may still table the cards if they remain 100% identifiable. Cards are killed by the dealer when pushed into the muck. - In stud, when facing a bet, you pick your up-cards off the table, turn your up-cards facedown, or mix your up-cards and down-cards together. - The hand does not contain the proper number of cards for that particular game, except at stud a hand missing the final card may be ruled live, and at lowball and draw high a hand with too few cards before the draw is live. - You act on a hand with a joker as a hole-card in a game not using a joker. A Participant who acts on a hand without looking at a card assumes the liability of finding an improper card. - You have the clock on you when facing a bet or raise and exceed the specified time limit. - Due to the unique game play in Open-Face Chinese, dead hands for that game type are described in the rules governing that game. 109. Votre main est déclarée morte si: - Vous vous couchez ou annoncez que vous vous couchez face à un bet ou une relance. - Vous jetez votre main dans un mouvement en avant, impliquant un autre joueur à agir derrière vous, même si vous ne faites pas face à un pari. Jeter les cartes non-tablées face cachée ne les tue pas automatiquement; un participant peut toujours déposer les cartes si elles restent identifiables à 100%. Les cartes sont tuées par le croupier lorsqu'il est poussé dans lame muck. - Au stud, lorsque vous faites face à un bet, vous prenez vos cartes face up, les tournez face down, ou vous mélangez vos cartes. - La main ne contient pas le nombre approprié de cartes pour ce jeu particulier, sauf en stud où la main à laquelle il manque la dernière carte peut être jugée vivantet, et au lowball et en draw high une main avec trop peu de cartes avant le draw est vivante. - Vous agissez sur une main avec un joker comme une carte secrète dans un jeu qui n'utilise pas de joker. Un participant qui mise sur une main sans regarder ses cartes assume la responsabilité de trouver une carte inappropriée. - Vous êtes sous régime de la clock lorsque vous faites face à un bet ou un raise et vous dépassez le temps alloué. - En raison des spécificités de l'Open-Face Chinese, les mains mortes pour ce type de jeu sont décrites dans les règles qui régissent ce jeu. 110. Cards thrown into the muck may be ruled dead. However, a hand that is clearly identifiable may be retrieved and ruled live at management’s discretion if doing so is in the best interest of the game. An extra effort will be made to rule a hand retrievable if it was folded as a result of dealer error or incorrect information given to/by a Participant. 110. Les cartes jetées dans le muck peuvent être déclarées mortes. Cependant, une main clairement identifiable peut être récupérée et contrôlée en direct à discrétion de la direction si cela est dans le meilleur intérêt du jeu. Un effort supplémentaire sera fait pour décider qu'une main est récupérable si elle a été foldée à la suite d'une erreur du dealer ou d'informations incorrectes fournies à / par un joueur. 111. Cards thrown into another Participant’s hand are dead, whether they are face-up or facedown. A Participant throwing hole cards into the hole-cards of a blind may cause a re-deal. The offending Participant will receive a hand, but it will be dealt dead. 111. Les cartes jetées sur les cartes d'un autre joueur sont mortes, qu’elles soient face visible ou face cachée. Un joueur qui jette des cartes fermées dans les cartes fermées d'une blind peut provoquer une redistribution. Le joueur fautif recevra une main, mais celle-ci sera traitée comme morte. 112. Foreign Objects: There will be no foreign objects on the table except for a maximum of one card cap (also known as a card protector). Card caps can be no larger than two (2) inches in diameter and no more than one-half (1/2) inch in depth. Participants may not place any food or beverages on the poker table with the exception of one (1) capped bottle of water. 112. Objets étrangers: Il n'y aura pas d'objets étrangers sur la table, à l'exception d'un protecteur de carte. Les protecteurs de carte ne peuvent avoir un diamètre supérieur à deux (2) pouces (=5,1cm) ni une profondeur supérieure à un demi (1/2) pouce(=1,3cm). Les participants ne peuvent pas placer de nourriture ou de boisson sur la table de poker à l'exception d'une (1) bouteille d'eau avec bouchon. 113. Penalties: In its sole and absolute discretion, Rio may impose penalties ranging from a verbal warning, one missed hand away from the table up to disqualification and expulsion from the Casino. Penalties will be invoked in cases of soft-play, abuse or disruptive behavior, and cheating or collusion. A penalty will also be imposed if a Participant throws a card off the table, forcefully mucks their cards causing one or all cards to turn over, violates the one-participant-to-a-hand rule or engages in similar behavior. One-participant-to-a-hand means a Participant may not receive advice from anyone while in a hand and may not provide advice to any Participant while that Participant is in a hand. a. Tournament officials can assess a verbal warning, a missed hand, or one-round, two-round, three-round or four-round penalties and disqualification. b. A missed-hand penalty will be assessed as follows: The offender can miss one hand or one to four rounds of hands away from the table. The offender’s missed hand is counted as part of the round when a penalty is given. c. Participants who receive a missed-hand penalty must remain outside the designated Tournament areas for the length of their penalty. d. The Participant must notify the Tournament staff prior to returning to their seat. Repeat infractions are subject to escalating penalties up to disqualification. e. Rio will log all penalties issued throughout the duration of the WSOP under Participants Bravo account. f. It should be noted that penalties may not always be imposed in successive manner. Tournament staff in their sole discretion, for example, can disqualify a person for a first offense if action of Participant is deemed worthy. Or a Participant, for example, may forego a warning and be assessed a three round penalty. Participants should know any conduct deemed penalty-worthy could result in a wide range of discipline for a first offense. 113. Sanctions: à sa seule et absolue discrétion, le Rio peut imposer des sanctions allant d'un avertissement verbal, d'une main manquée à une table, à la disqualification et à l'expulsion du casino. Des sanctions seront invoquées en cas de soft-play, d'abus ou de comportement perturbateur, de tricherie ou de collusion. Une pénalité sera également infligée si un participant jette une carte hors de la table, la détériore de force, provoquant le changement d'une ou de toutes les cartes, viole la règle du "un joueur pour une main" ou adopte un comportement similaire. Un "un joueur pour une main" signifie qu'un participant ne peut recevoir de conseils de personne alors qu'il est dans une main et ne peut conseiller aucun des participants lorsque ces derniers sont dans une main. a. Les officiels du tournoi peuvent infliger un avertissement verbal, une main manquée ou des pénalités d'un tour, deux tours, trois tours ou à quatre tours et une disqualification. b. Une pénalité d'une main manquée sera infligée comme suit: Le pénalisé peut rater une main ou de un à quatre tours de la table. La main manquée du pénalisé fait partie du tour lorsqu’une pénalité est infligée. c. Les joueurs qui reçoivent une pénalité de main manquée doivent rester en dehors des zones de tournoi désignées pendant toute la durée de leur pénalité. d. Le participant doit informer le personnel du tournoi avant de retourner à sa place. Les infractions répétées sont passibles de peines augmentant allant jusqu’à la disqualification. e. Le Rio enregistrera toutes les pénalités émises pendant la durée des WSOP sous le compte Participants Bravo. f. Il convient de noter que les sanctions ne peuvent pas toujours être imposées de manière successive. Le personnel du tournoi, à leur entière discrétion, par exemple, peut disqualifier une personne pour une première infraction si l'action du participant est jugée suffisamment grave. Ou un participant, par exemple, peut renoncer à un avertissement et se voir imposer une pénalité de trois rounds. Les participants doivent savoir que toute conduite jugée digne d'une peine peut entraîner un large éventail de mesures disciplinaires lors d'une première infraction. 114. Disqualification: A Participant who is disqualified shall have his or her chips removed from play and no refund will be provided to that disqualified Participant. Any Participant who forfeits play for health or other personal reasons after the start of a Tournament will have his or her chips blinded off accordingly. 114. Disqualification: Un participant qui est disqualifié verra ses jetons retirés du jeu et aucun remboursement ne sera fourni à ce participant disqualifié. Tout joueur qui abandonne pour des raisons de santé ou pour d’autres raisons personnelles après le début du tournoi verra son stack tourner. 115. Table Talk / Disclosure: Participants are obligated to protect the other Participants in the Tournament at all times. Therefore, whether in a hand or not, Participants may not: a. Disclose contents of live or folded hands. b. Advise or criticize play at any time. c. Read a hand that hasn't been tabled. d. Discuss strategy with an outside source while involved in a hand. e. The one-Participant-to-a-hand rule mentioned in Rule 113 will be enforced. Special Exceptions: 1. A Participant is allowed to mention the strength or content of his/her hand if no other Participant in the hand will have a decision to make. 2. In heads-up Events or when down to the last two Participants in a Tournament, Participants may speak freely regarding the contents of their hands. 3. The Floor Person reserves the right use his/her judgment to determine if one Participant intentionally helped another Participant. Participants who violate this rule are subject to penalty in accordance with Rules 40, 113, and 114. 115. Paroles à la table / Divulgation: Les participants sont tenus de respecter les autres participants au tournoi à tout moment. Par conséquent, qu'ils soient dans une main ou non, les participants ne peuvent pas: a. Divulguer le contenu de mains vivantes ou muckées. b. Conseiller ou critiquer un play à tout moment. c. Regarder une main qui n'a pas été montrée. e. Discuter de la stratégie avec une personne extérieure tout en étant impliqué dans une main. e. La règle du "un joueur pour une main" mentionnée à la règle 113 sera appliquée. Exceptions spéciales: 1. Un participant est autorisé à mentionner la force ou le contenu de sa main si aucun autre participant dans la main n'aura à prendre de décision. 2. Lors des compétitions en heads-up ou jusqu'aux deux derniers participants d'un tournoi, les participants peuvent parler librement du contenu de leurs mains. 3. Le floor se réserve le droit d'utiliser son jugement pour déterminer si un participant a aidé intentionnellement un autre participant. Les participants qui enfreignent cette règle sont passibles d’une pénalité conformément aux règles 40, 113 et 114. 116. Exposing Cards and Proper Folding: A Participant exposing his or her cards with action pending will incur a penalty, but will not have a dead hand. The penalty will begin at the end of the hand. All Participants at the table are entitled to see the exposed card(s). When folding, cards should be pushed forward low to the table, not deliberately exposed or tossed high (“helicoptered”). 116. Cartes exposée et façon de folder proprement : Un joueur qui expose ses cartes avec une action en attente encourra une pénalité, mais sa main ne sera pas brûlée. La pénalité commencera à la fin de la main. Tous les participants à la table ont le droit de voir la ou les cartes exposées. Lors d'un fold, les cartes doivent être poussées vers l’avant, près de la table, sans être délibérément exposées ou jetées haut («en hélicoptère»). 117. Ethical Play: Poker is an individual game. Soft play will result in penalties that may include forfeiture of chips and/or disqualification. Chip dumping and other forms of collusion will result in disqualification. 117. Jeu éthique: Le poker est un jeu individuel. Le soft play entraînera des pénalités pouvant aller jusqu'à la confiscation des jetons et / ou la disqualification. Le chip-dumping et d’autres formes de collusion entraîneront la disqualification. 118. Etiquette Violations: Repeated etiquette violations will result in the imposition of penalties assessed by the Tournament Staff. Examples include, but are not limited to, unnecessarily touching other Participants’ cards or chips, body, or clothing, delay of the game, repeatedly acting out of turn, betting out of reach of the dealer, or excessive chatter. Excessive chatter includes, but is not limited to, talking or conversation that causes a disruption of Participants who are in a hand. 118. Violations de la bonne conduite: des violations répétées de la bonne conduite entraîneront des pénalités imposées par le personnel du tournoi. Les exemples incluent, mais ne sont pas limités à, toucher inutilement les cartes, jetons, corps ou vêtements des autres joueurs, retarder la partie, jouer plusieurs fois de suite hors tour, miser hors de la portée du croupier, ou parler excessivement. Les discussions excessives incluent, sans toutefois s'y limiter, les conversations qui perturbent les participants qui se trouvent dans une main. SECTION VII - TOURNAMENT OPERATIONS POLICIES AND PROCEDURES SECTION VII - REGLES ET PROCÉDURES RELATIVES AUX TOURNOIS 119. Dinner breaks for Events are listed on their respective structure sheet. 119. Les dinner-break des tournois sont énumérées sur leur fiche de structure. 120. The duration of Play for day one of all Events is noted on each Event’s structure sheet. 120. La durée de jeu du premier jour de tous les tournois est indiquée sur la feuille de structure de chaque tournoi. 121. Play on Day 2 and beyond may be suspended prior to the end of scheduled play, and will resume the following day even if noted otherwise in the structure sheet for the Event. 121. Le jeu au jour 2 et au-delà peut être suspendue avant la fin programmée et reprendra le jour suivant même si cela est indiqué autrement dans la feuille de structure de l'événement. 122. If an Event has not reached a winner and is heads up after the completion of play on its final scheduled day, play may be extended in order to complete the Event. 122. Si un événement n'a pas encore de vainqueur et qu'il est en HU après la fin du jeu le dernier jour prévu, le jeu peut être prolongé afin de terminer le tournoi. 123. The Tournament Director may modify the schedule of play for any Event for any reason. 123. Le directeur du tournoi peut modifier l’horaire de jeu de tout tournoi pour quelque raison que ce soit. 124. End of Day: Ten minutes prior to the end of the day’s play for any Event, a random card will be drawn to determine how many additional hands will be played. Playing Cards with ranks 3 through 7 for 9-handed events (2 through 5 for all other events) will be used, scrambled face-down, and a random Participant will be asked to pick a card. The card drawn will determine the number of hands played at each table to conclude play for the day. If the tournament has already re-drawn to three or less tables as described in Rule 67.c, the clock will not be stopped and play will continue until the ten minutes has expired. a. Once the final number of hands to play has been drawn, any late-registrations will not be allowed to join the Event until play has concluded for the day. b. Once the final number of hands to play has been drawn, this number of hands will be played at each table remaining. 1. If at any time during these final hands, the number of Participants meets the re-draw requirements of Rule 67c, the re-draw will be postponed until all final hands have been completed at all tables. 2. In the event that one or more tables becomes unbalanced due to Participants busting from the Event, the Tournament Director will not balance tables as described in Rule 67c and play will continue at the short-handed tables until all final hands have been completed at all tables. 124. Fin de journée: Dix minutes avant la fin de la journée, quel que soit le type de tournoi, une carte sera tirée au sort pour déterminer le nombre de mains supplémentaires qui seront jouées. Les cartes de jeu avec les rangs 3 à 7 pour les épreuves en 9-handed (2 à 5 pour tous les autres tournois) seront utilisées, mélangées, face cachée, et un joueur aléatoire sera invité à choisir une carte. La carte tirée déterminera le nombre de mains jouées à chaque table pour conclure le jeu de la journée. Si le tournoi a déjà été réduit à trois tables ou moins, comme décrit à la règle 67.c, le chronomètre ne sera pas arrêté et le jeu continuera jusqu'à l'expiration des dix minutes. a. Une fois que le nombre final de mains à jouer a été tiré, les inscriptions tardives ne seront pas autorisées à rejoindre l'événement tant que le jeu n'est pas terminé pour la journée. b. Une fois que le nombre final de mains à jouer a été tiré, ce nombre de mains sera joué à chaque table restante. 1. Si, à un moment quelconque au cours de ces dernières mains, le nombre de participants satisfait aux exigences de nouveau tirage au sort de la règle 67c, le nouveau tirage au sort sera reporté jusqu'à ce que toutes les mains finales soient terminées à toutes les tables. 2. Au cas où une ou plusieurs tables seraient déséquilibrées à cause de l'élimination de joueurs, le directeur du tournoi n’équilibrera pas les tables comme indiqué à la règle 67c et le jeu se poursuivra aux tables réduites jusqu’à ce que les dernières mains soient terminées à toutes les tables. 125. Hand for Hand: a. Upon nearing the “Money” (the first level of the prize pool payout), a “Hand-for-Hand” method of determining Participant placement within the prize pool and the actual amount of prize pool disbursement within that Event will be utilized. This will begin by completing the current hand in progress at all tables. Once all hands are complete, the dealer at each table will deal one hand only, then – once the hand is complete – suspend play. This process will continue until enough Participants have been eliminated to reach the money. b. During the Hand-for-Hand process, more than one Participant may be eliminated during the same hand. If two or more Participants are eliminated during the same hand at different tables, those Participants will “tie” for that place finish. If two or more Participants are eliminated during the same hand at the same table, the Participant(s) who began the hand with the highest chip count will receive the higher place finish. c. After Hand-for-Hand begins each hand will run 2 minutes off the clock, regardless of how long the hand actually takes. The 2 minute run-off starts with the current hand at time of announcement. Example: 17:30:00 remains in the current level when “finish the current hand…” is announced. At the end of the current hand the clock is set to 17:28:00. At the end of the next hand it is set to 17:26:00 and so on Payoff eligibility starts at the announcement: “finish the current hand you’re on then hold up, we are going hand for hand”. If enough Participants bust on the current hand to break into the money, the busting Participants will be eligible for a share of the place(s) paid on the current hand. d. So that Participants can most clearly know the timing of level changes, whenever possible the clock should be reduced by 2-minutes after each hand not after “batches” of multiple hands. e. Blinds will continue to increase as new levels are reached. f. Participants are encouraged but not required to remain seated during Hand-for-Hand play. g. In the event of an all-in and call during Hand-for-Hand, the cards of all Participants in the hand should remain face down. Dealers should not deal additional cards until instructed. 125. main par main: a. Lorsque vous approchez de «l’argent» (le premier niveau après la bulle), la méthode du «main par main» sera utilisée. Ceci commencera par compléter la main en cours à toutes les tables. Une fois que toutes les mains sont terminées, le croupier à chaque table distribuera une seule main, puis, une fois la main terminée, suspendra le jeu. Ce processus se poursuivra jusqu'à ce que suffisamment de participants aient été éliminés pour atteindre l'argent. b. Au cours du processus main par main, plusieurs joueurs peuvent être éliminés au cours d'une même main. Si deux joueurs ou plus sont éliminés au cours d'une même main à des tables différentes, ces participants seront classés «ex aequo» Si deux joueurs ou plus sont éliminés au cours de la même main à la même table, le ou les participants qui ont commencé la main avec le plus grand nombre de jetons seront classés à la meilleure place. c. Une fois que le main par main a commencé, chaque main enlèvera 2 minutes à l’horloge, quel que soit le temps pris par la main. Les deux minutes d’arrêt commencent au moment de l’annonce. Exemple: 17:30:00 reste dans le niveau actuel lorsque «terminer la main en cours…» est annoncé. À la fin de la main en cours, l'horloge est réglée sur 17:28:00. À la fin de la main suivante, elle est réglée sur 17:26:00 et ainsi de suite. L’éligibilité au paiement commence à l’annonce: "terminez la main que vous avez actuellement puis attendez, nous allons procéder au main par main". Si suffisamment de joueurs sont éliminés dans la main actuelle pour passer dans l’argent, ils seront éligibles pour partager la (les) place (s) payée (s) sur la main actuelle. d. Pour que les participants sachent clairement quel est le moment du changement de niveau, le temps doit être réduit de 2 minutes après chaque main et non pas après des «lots» de mains. e. Les blinds continueront d'augmenter à mesure que de nouveaux niveaux seront atteints. f. Les participants sont encouragés mais pas obligés de rester assis pendant le main par main. g. Dans le cas d'un All in et d'un call au cours du main par main, les cartes de tous les joueurs dans la main doivent rester faces cachées. Les dealers ne devraient pas distribuer d'autres cartes tant qu'ils n'en ont pas reçu l'instruction. 126. Participant Disputes: All Participant disputes with Rio shall be resolved in accordance with Nevada law NRS 463.362 Resolution of Disputes. a. Whenever a patron and a [gaming] licensee, or any person acting on behalf of or in conjunction with a [gaming] licensee, have any dispute which cannot be resolved to the satisfaction of the patron and which involves: 1. Alleged winnings, alleged losses or the award or distribution of cash, prizes, benefits, tickets or any other item or items in a game, tournament, contest, drawing, promotion or similar activity or Event. 2. The manner in which a game, tournament, contest, drawing, promotion or similar activity or Event is conducted, the [gaming] licensee is responsible for notifying the [Nevada Gaming Control] Board or patron in accordance with the provisions of subsection 2, regardless of whether the [gaming] licensee is directly or indirectly involved in the dispute. b. Whenever a dispute described in subsection 1 involves: 1. At least $500, the [gaming] licensee shall immediately notify the [Nevada Gaming Control] Board. 2. Less than $500, the [gaming] licensee shall notify the patron of the patron’s right to request that the [Nevada Gaming Control] Board conduct an investigation. c. Upon being notified of a dispute, the [Nevada Gaming Control] Board, through an agent, shall conduct whatever investigation it deems necessary and shall determine whether payment should be made. The agent of the [Nevada Gaming Control] Board shall mail written notice to the [Nevada Gaming Control] Board, the [gaming] licensee and the patron of the agent’s decision resolving the dispute within 45 days after the date the [Nevada Gaming Control] Board first receives notification from the [gaming] licensee or a request to conduct an investigation from the patron. The failure of the agent to mail notice of the agent’s decision within the time required by this subsection does not divest the [Nevada Gaming Control] Board of its exclusive jurisdiction over the dispute. d. Failure of the [gaming] licensee to notify the [Nevada Gaming Control] Board or patron as provided in subsection 2 is grounds for disciplinary action pursuant to NRS 463.310 to 463.3145, inclusive. e. The decision of the agent of the [Nevada Gaming Control] Board is effective on the date the aggrieved party receives notice of the decision. Notice of the decision shall be deemed sufficient if it is mailed to the last known address of the [gaming] licensee and patron. The date of mailing may be proven by a certificate signed by an officer or employee of the [Nevada Gaming Control] Board, which specifies the time the notice, was mailed. The notice shall be deemed to have been received by the [gaming] licensee or the patron 5 days after it is deposited with the United States Postal Service with the postage thereon prepaid. Ok ici c’est une règle sur les conflits entre les clients et les détenteurs de licences de jeu, sans intérêt 127. Rio and its affiliates respect the right of Participants to the full and equal enjoyment of the goods, services, facilities, privileges, advantages and accommodations of the WSOP Tournament without discrimination or segregation on the grounds of gender identity or expression. 127. Le Rio et ses affiliés respectent le droit des joueurs de jouir pleinement et sur un pied d’égalité des biens, services, installations, privilèges, avantages et hébergement des WSOP, sans discrimination ni ségrégation sur la base du genre sexuel ou sa façon de l'exprimer. SECTION VIII – TOURNAMENT BETTING FORMATS SECTION VIII – FORMATS DES TOURNOIS LIMIT a. Restricts Participants to betting and raising to a set amount on each betting round according to the structure for the Event. b. All limit Events are played with a bet and a maximum of four raises unless heads-up at the final table. LIMIT a. Limite les joueurs à des montants de bets et raises déterminés à chaque tour, en fonction de la structure de l'événement. b. Tous les tournois en limit sont joués avec un bet et un maximum de quatre relances sauf en heads-up à la table finale. NO - LIMIT a. The maximum amount a Participant can bet or raise is only limited by the amount of chips they have in their possession. b. The minimum bet is equal to the amount of the Big Blind. c. The Dealer WILL NOT tell a Participant the total amount of the pot at any time. The dealer may spread the pot for viewing by the Participant with action pending, upon request. NO LIMIT a. Le montant maximum qu'un joueur peut miser ou relancer n'est limité que par le nombre de jetons en sa possession. b. La mise minimale est égale au montant de la Big Blind. c. Le croupier n'indiquera PAS à un joueur le montant total du pot à aucun moment. Sur demande, le croupier peut étaler le pot pour que le joueur qui doit agir puisse l'observer. POT LIMIT a. The maximum amount a Participant can bet or raise is limited to the amount of the pot. b. The minimum bet is equal to the amount of the Big Blind. c. The Dealer MUST tell a Participant the total of the pot when asked by the Participant facing action. d. If a Participant “over-bets” the pot, the Dealer MUST announce the correct bet amount immediately. An accurate pot total should be maintained at all times. Should the pot be over-bet with significant action following, the over-bet will not be corrected. In Tournaments, all bets are counted at their “true” value, including the Small Blind when determining the amount of the pot. POT LIMIT a. Le montant maximum qu'un joueur peut miser ou relancer est limité au montant du pot. b. La mise minimale est égale au montant du Big Blind. c. Le croupier DOIT informer le joueur qui doit agir du total du pot si celui ci le demande. d. Si un participant «overbet» le pot, le croupier DOIT annoncer immédiatement le montant exact de la mise. Un total exact du pot devrait être maintenu à tout moment. Si le pot est overbetté avec une action significative après, l'overbet ne sera pas corrigé. Dans les tournois, tous les bets sont comptés à leur "vraie" valeur, y compris le Small Blind lors de la détermination du montant du pot. SECTION IX – TOURNAMENT GAME FORMATS SECTION IX – FORMATS DE JEU FLOP GAMES a. Played with 2-10 Participants. b. The Dealer will always deal the first card to the Participant directly following (clockwise) the Dealer button (Small Blind position). c. The Dealer should announce the number Participants remaining active in the hand while dealing the flop, turn and river. 1. TEXAS HOLD’EM In Texas Hold’Em, each Participant receives two down cards as their personal hand, or hole cards, after which there is a round of betting. After action is complete, the dealer burns a card and three board cards, the “flop”, are then placed simultaneously and another round of betting occurs. Another card is burnt and the next card, the “turn”, is placed out on the board followed by a betting round. Another card is burnt and the final card, “the river”, is placed out on the board followed by the final betting round. The board cards are community cards, and a Participant may use any five-card combination from among the board and personal cards to make the best possible five-card poker hand. A Participant may use all of the board cards and no personal cards to form a hand playing the board. A dealer button is used. The usual structure is to use two blinds, but it is possible to play the game with one blind, multiple blinds, an ante, or combination of blinds plus an ante. 2. SHORT DECK The object of Short Deck is to make a better five-card poker hand, using any combination of hole cards and community cards, than your opponents to win the pot. A maximum of nine (9) players may be dealt in for Hold’em variants. A maximum of six (6) players may be dealt in for PLO variants. The deck consists of thirty-six (36) cards. The Twos, Threes, Fours and Fives are removed. An Ace is still both the highest and lowest card in rank. Therefore, the holding of 9-8-7-6-A is a Straight. The rank of hands is as follows: Royal Flush Straight Flush Four of a Kind Flush Full House Straight Three of a Kind Two Pair One Pair High Card The play of the game is as follows: -A Dealer Button is used to represent the player in the Dealer position; the Dealer Button rotates clockwise after each hand, changing the position of the Dealer and blinds. - Each player is required to post an ante which is half the size of the button ante. For example, in a $200-$400 NLH game, each player posts $200 and the button posts $400. - Action always starts in the position to the left of the button. - The Dealer deals each player their own two (2) cards face-down in Hold’em variants and four (4) cards in PLO variants. - The first betting round takes place. - The Dealer burns a card, then turns over three (3) community cards face-up (the flop). - The second betting round takes place. - The Dealer burns another card, and then turns over one (1) more community card (the turn or fourth street). - The third betting round takes place. - The Dealer burns another card, then turns over one (1) final community card (the river or fifth street). - The last betting round takes place. - The showdown then takes place with all players who still have cards showing their hands and the best high hand is awarded the pot by the Dealer. 3. OMAHA In Omaha, each Participant receives four down cards as their personal hand, hole cards, after which there is a round of betting. After action is complete, the dealer burns a card and three board cards, the “flop”, are then placed simultaneously and another round of betting occurs. Another card is burnt and the next card, the “turn”, is placed out on the board followed by a betting round. Another card is burnt and the final card, “the river”, is placed out on the board followed by the final betting round. The five board cards are community cards. A Participant may only use three boards cards combined with any two of the Participant’s four hole cards to make the best possible five-card poker hand. A dealer button is used along with a small blind and big blind. 4. OMAHA HI/LOW 8 or BETTER Omaha can be played as a high-low split pot game. The Participant must use any combination of two hole cards and three board cards for the high hand and either a different or the same combination of two hole cards and three board cards for the low hand. All the rules of Omaha apply to Omaha high-low split. This game is played with a split-pot format. Half of the pot is awarded to the Participant or Participants with the highest 5-card poker hand. The other half of the pot is awarded to the Participant or Participants holding the lowest 5-card poker hand. A qualifier of 8-or-better for the low hand is used. This means to win the low half of the pot, a Participant’s hand at the showdown must have five cards of different ranks that are an eight or lower in rank. An ace can be played as either high or low. Straights and flushes do not count against a low hand so the best possible low hand is 5-4-3-2-A, also known as a WHEEL. The best high poker hand wins the entire pot if there is no qualifying hand for low. 5. OMAHA “ BIG O” HI/LOW 8 or BETTER (5 Card Omaha) All the rules of Omaha High-Low apply to Omaha "The Big O" with the following change; all Participants are dealt 5 cards in their initial starting hand. Game is played with 7 Participants so Final Table can be seated with 8 Participants JEUX AVEC FLOP a. Joué avec 2 à 10 participants. b. Le croupier distribuera toujours la première carte au participant directement après le bouton (sens des aiguilles d'une montre) du donneur (position Small Blind). c. Le croupier devrait annoncer le nombre de participants restant actifs dans la main tout en distribuant le flop, le turn et la river. 1. TEXAS HOLD’EM Au Texas Hold’Em, chaque participant reçoit deux cartes fermées en tant que sa main personnelle, ou des cartes fermées, après quoi il y a un tour d'enchères. Une fois l'action terminée, le croupier brûle une carte et trois cartes de board, le «flop», sont ensuite placées simultanément et un autre tour d'enchères se produit. Une autre carte est brûlée et la carte suivante, le «turn», est placée sur le board, suivie d'un tour d'enchères. Une autre carte est brûlée et la dernière carte, "la river", est placée sur le board, suivie du dernier tour d'enchères. Les cartes du board sont des cartes communes, et un participant peut utiliser n'importe quelle combinaison de cinq cartes parmi les cartes du board et les cartes personnelles pour constituer la meilleure main de poker à cinq cartes possible. Un participant peut utiliser toutes les cartes du board et aucune carte personnelle pour former une main jouant au board. Un bouton de dealer est utilisé. La structure habituelle consiste à utiliser deux blinds, mais il est possible de jouer avec un blind, plusieurs blinds, une ante ou une combinaison de blinds et une ante. 2. SHORT DECK L'objet du Short Deck est de créer une meilleure main de poker à cinq cartes, en utilisant n'importe quelle combinaison de cartes fermées et de cartes de communauté, par rapport aux adversaires pour remporter le pot. Un maximum de neuf (9) joueurs peut être distribués pour les variantes du Hold’em. Un maximum de six (6) joueurs peuvent être distribués pour le PLO. Le jeu comprend trente-six (36) cartes. Les deux, les trois, les quatre et les cinq sont supprimés. Un As est toujours la carte la plus haute et la plus basse du classement. Par conséquent, la main 9-8-7-6-A est une quinte. Le classement des mains est comme suit: Quinte flush royale / Quinte flush / Carré / Couleur / Full / Quinte / brelan/ Double Paire / Paire / Hauteur Le jeu se déroule comme suit: -Un bouton dealer est utilisé pour représenter le joueur au bouton. Le bouton du donneur tourne dans le sens des aiguilles d'une montre après chaque main, modifiant ainsi la position du bouton et des blinds. -Chaque joueur est tenu de poster un ante qui est la moitié de la taille du bouton ante. Par exemple, dans un jeu NLH à 200 $ - 400 $, chaque joueur met 200 $ et le bouton met 400 $. -L'action commence toujours par le joueur à gauche du bouton. -Le croupier distribue à chaque joueur ses deux (2) cartes faces cachées dans les variantes de Hold’em et quatre (4) cartes dans les variantes de PLO. -Le premier tour d'enchères a lieu. -Le croupier brûle une carte, puis retourne trois (3) cartes communes face visible (le flop). -Le deuxième tour d'enchères a lieu. -Le croupier brûle une autre carte, puis retourne une (1) autre carte commune (le turn). -Le troisième tour d'enchères a lieu. -Le croupier brûle une autre carte, puis retourne une (1) dernière carte commune (la river). -Le dernier tour d'enchères a lieu. -Le showdown a ensuite lieu avec tous les joueurs qui ont encore des cartes en montrant leurs main; la meilleure combinaison remporte le pot. 3. OMAHA En Omaha, chaque participant reçoit quatre cartes fermées comme main privative, après quoi il y a un tour d'enchères. Une fois l'action terminée, le croupier brûle une carte et trois cartes du board, le «flop», sont ensuite placées simultanément et un autre tour d'enchères se produit. Une autre carte est brûlée et la carte suivante, le «turn», est placée sur le tableau, suivie d'un tour d'enchères. Une autre carte est brûlée et la dernière carte, "la river", est placée sur le board, suivie du dernier tour d'enchères. Les cinq cartes sont des cartes communes. Un joueur ne peut utiliser que trois cartes combinées avec deux parmi ses quatre cartes privatives pour constituer la meilleure main de poker à cinq cartes possible. Un bouton dealer est utilisé avec une SB et une BB. 4. OMAHA HI / LOW 8 or BETTER L'Omaha peut être joué comme un jeu de pot partagé entre Hi et Lo. Le participant doit utiliser n'importe quelle combinaison de deux cartes fermées et de trois cartes du board pour la main haute et une combinaison différente ou identique de deux cartes privatives et de trois cartes du board pour la main basse. Toutes les règles de l'Omaha s'appliquent à la variante en Hi Lo. Ce jeu se joue avec un format de pot partagé. La moitié du pot est remise au(x) joueur(s) ayant la plus haute main de poker de 5 cartes. L'autre moitié du pot est remise au(x) joueur(s) détenant la plus petite main de poker à 5 cartes. Pour la main basse la combinaison doit être qualifiée en 8-or-better. Cela signifie que pour remporter la moitié basse du pot, la main d’un participant à l’abattage doit comporter cinq cartes de rangs différents qui sont des 8 ou des rangs inférieurs. Un as peut être joué aussi bien haut que bas. Les quintes et les couleurs ne comptent pas avec une main basse de sorte que la meilleure main basse possible est 5-4-3-2-A, également connue sous le nom de Wheel. La meilleure main de poker haute gagne tout le pot s'il n'y a pas de main qualifiée pour le low. 5. OMAHA “BIG O” HI / LOW 8 or BETTER (5 Card Omaha) Toutes les règles de l'Omaha High-Low s'appliquent à l'Omaha "Big O" avec le changement suivant; tous les participants reçoivent 5 cartes dans leur main de départ. Le jeu est joué avec 7 joueurs afin que la table finale puisse accueillir 8 joueurs. SEVEN CARD GAMES Played with a maximum of 8 Participants. In a seven-card game, each Participant first receives two down cards followed by one up card to start the hand. After each Participant receives their three initial cards, there is the first round of betting. There are then three more up-cards and a final down card, with a betting round after each, for a total of five betting rounds on a deal played to the showdown. In all fixed-limit games, the smaller bet is wagered for the first two betting rounds, third and fourth street, and the larger bet is wagered for the last three betting rounds, on the fifth, sixth, and seventh street. Deliberately changing the order of your up-cards in a stud game is improper because it unfairly misleads the other Participants; a Participant deliberately changing the order of the up-cards may have a dead hand. When the wrong person is designated as the bring-in and bets, if the next Participant has not yet acted; the action will be corrected to the correct bring-in position, who has the option to either post the bring-in or complete to the full bet according to the structure. The incorrect bring-in takes back the wager. If the next hand has acted after the incorrect low card action, the wager stands, action continues from there, and the real low card has no obligations. Increasing the amount wagered by the forced bring-in, up to a full bet does not count as a raise but merely as a completion of the bet. For example: Bring-in 100, complete to 400; four raises are then allowed. If you are not present at the table when third street has been delivered to the final Participant position, you forfeit your ante and bring-in, if any. The down cards will be killed; the up card, third street; will be killed when action reaches your position. Fourth street will not be delivered to an absent Participant position. All new pairs are announced; possible straights or flushes are not announced. 1. SEVEN CARD STUD The first round of betting starts with a forced bet, the bring-in, indicated by the lowest card by rank and suit. The Participant with the forced bet has the option of opening with the bring-in or the full bet as designated in the structure. On subsequent betting rounds, the high hand on board initiates the action, a tie is broken by position, with the Participant who received cards first acting first. If the Participant with the low card is all-in for the ante, the person to that Participant’s left acts first. If the Participant with the low card is all-in for a portion of the bring-in, the bet is made; all other Participants must enter for at least the bring-in amount or the full bet as designated in the structure. When an open pair is showing on Fourth Street, the second up card, any Participant has the option of betting either the lower or the upper limit. For example: In a level with $500-$1000 betting limits, if you have a pair showing and are the high hand, you may bet either $500 or $1000. If you bet $500, any Participant then has the option to call $500, raise $500, or raise $1000. If a $1000 raise is made, then all other raises must be in increments of $1000. If the Participant high with the open pair on fourth street checks, then subsequent Participants have the same options that were given to the Participant who was high. 2. SEVEN CARD STUD HI/LOW 8 or BETTER Seven-card stud/8 is a stud game which is played both high and low. A qualifier of 8-or-better for the low hand is required. This means to win the low half of the pot, a Participant’s hand at showdown must have five cards of different ranks that are an eight or lower in rank. An ace is the highest card and also the lowest card. If there is no qualifying hand for low, the best high hand wins the whole pot. A Participant may use any five cards to make the best high hand, and the same or any other grouping of five cards to make the best low hand. On Fourth Street, a Participant showing an open pair does not have an option of opening with an upper limit bet. The low card by suit initiates the action on the first round, with an ace counting as a high card for this purpose. On subsequent rounds, the high hand initiates the action. If the high hand is tied, the first Participant in the tie clockwise from the dealer acts first. If the high hand is all-in, action proceeds clockwise as if that person had checked. Straights and flushes do not affect the value of a low hand. When there is an odd chip in a pot, the chip goes to the high hand. If two Participants split any portion of the pot by tying for either the high or the low, that portion of the pot shall be split as evenly as possible to the lowest denomination chip in play. The Participant with the highest card by suit receives the odd chip. When making this determination, only the five cards used by the Participant at showdown are considered. All other rules for seven-card stud apply to Seven-Card Stud/8 if not mentioned above. 3. SEVEN CARD STUD HI/LOW REGULAR All rules of Seven Card Stud/8 apply except there is no qualifier for low and the high card by suit initiates the action on the first round with the king of spades being the highest card by rank and suit. Also on subsequent betting rounds, the low hand initiates the action. Ex: The low hand may be: 10d, 8c, 6h, 3d, Ad. 4. SEVEN CARD RAZZ The lowest-ranking hand wins the pot. Aces are low only, and two aces are the lowest pair. The format is similar to seven-card stud high, except that the high card, with the king of spades being the highest card by rank and suit, is required to make the forced bet on the first round. The low hand acts first on all subsequent rounds. Straights and flushes have no ranking, so the best possible hand is 5-4-3-2-A, known as a wheel. The lowest hand wins the pot. Aces are low, and straights and flushes have no effect on the low value of a hand. The best possible hand is 5-4-3-2-A. The low hand acts first on all subsequent rounds. If the low hand is tied, the first Participant clockwise from the dealer starts the action. On Fourth Street, a Participant showing an open pair does not have an option of opening with an upper limit bet. All other rules for seven-card stud apply to Seven-Card Razz if not mentioned above. SEVEN CARD GAMES Joué avec un maximum de 8 joueurs. Dans le seven card games, chaque joueur reçoit d’abord deux cartes fermées suivies d’une carte face up pour commencer la main. Après que chaque participant ait reçu ses trois cartes initiales, il y a le premier tour d'enchères. Il y a ensuite trois autres cartes face-up et une carte finale cachée, suivies d'un tour d'enchères après chaque carte, pour un total de cinq tours d'enchères sur un coup joué jusqu'à l'abattage. Dans tous les jeux à limite fixe, le bet le plus petit est misé pour les deux premiers tours d'enchères, troisième et quatrième streets, et le bet le plus grand est misé pour les trois derniers tours d'enchères, aux cinquième, sixième et septième street. Modifier délibérément l'ordre de vos cartes dans un jeu de stud est inapproprié car il induit injustement en erreur les autres participants; un participant qui change délibérément l'ordre des cartes peut être brûlé. Lorsque la mauvaise personne est désignée comme étant bring-in et bet, si le prochain joueur n'a pas encore agi; l'action sera corrigée à la position correcte du bring-in, qui a la possibilité de poster le bring-in ou de compléter un bet complet en fonction de la structure. Le bring-in incorrect reprend ses jetons. Si la main suivante a agi après l'action incorrecte de la carte basse, le bet est maintenu, l'action continue à partir de là et la vraie carte basse n'a aucune obligation. Augmenter le montant misé par l'introduction du bring-in, jusqu'à un bet complet, ne compte pas comme un raise, mais simplement comme un bet. Par exemple: le bring in est de 100 complété à 400; quatre relances sont alors autorisées.Si vous n'êtes pas présent à la table lorsque la troisième street a été distribuée à la position finale du joueur, vous perdez votre ante et votre bring-in, le cas échéant. Les cartes face down seront brûlées; la carte, troisième street; sera brûlée lorsque l'action atteint la position du joueur absent. La quatrième street ne sera pas distribuée à l'absent. Toutes les paires sont annoncées. les quintes ou les couleurs possibles ne sont pas annoncés. 1. SEVEN CARD STUD Le premier tour d'enchères commence par bring-in, indiqué par la carte la plus basse, par rang et couleur. Le participant avec le bring-in oa la obligatoire a la possibilité d'ouvrir avec le bring-in ou un bet intégral tel que désigné dans la structure. Lors des tours d'enchères suivants, la main haute sur le board initie l'action, une égalité est départagée par la position, le joueur qui a reçu les cartes en premier agissant en premier. Si le participant avec la carte basse est all-in pour l’ante, la personne située à sa gauche agit en premier. Si le participant avec la carte basse est all-in pour une partie du bring-in, le bet est effectué; tous les autres participants doivent participer au moins pour le montant du bring-in ou du bet complet tel qu'indiqué dans la structure. Lorsqu'une paire ouverte est affichée sur la 4ème street, la deuxième carte visible, tout joueur a la possibilité de parier la limite inférieure ou la limite supérieure. Par exemple: dans un niveau avec des limites de mise 500 $-1000 $, si vous avez une paire montrant que vous avez la main haute, vous pouvez miser soit 500 $, soit 1 000 $. Si vous misez 500 $, tout participant a ensuite la possibilité de call 500 $, de raise 500 $ ou de raise 1 000 $. Si un raise de 1 000 $ est réalisé, tous les autres raises doivent être effectués par incréments de 1 000 $. Si le joueur haut avec la paire ouverte check sur la 4ème street, les joueurs suivants ont les mêmes options que celles accordées au joueur high. 2. SEPT CARTES STUD HI / LOW 8 or BETTER Seven-stud stud / 8 est un jeu de stud qui se joue à la fois hi et en lo. Une qualification de 8 or better pour la main basse est requis. Cela signifie que pour remporter la moitié basse du pot, la main d’un joueur lors de l’abattage doit comporter cinq cartes de rangs différents et de hauteur 8 ou moins. Un as est la carte la plus haute et aussi la carte la plus basse. S'il n'y a pas de main qualifiée pour la main basse, la meilleure main haute gagne tout le pot. Un joueur peut utiliser n'importe quelle carte pour constituer la meilleure main haute, et le même groupe ou tout autre groupe de cinq cartes pour constituer la meilleure main basse. Sur la 4ème street, un joueur montrant une paire ouverte n'a pas l'option d'ouvrir avec un bet de limite supérieure. La carte basse déclenche l'action dès le premier tour, avec un as comptant pour une carte haute dans ce cas. Lors des tours suivants, la main haute initie l'action. Si la main haute est à égalité, le premier joueur à égalité suivant le dealer le sens des aiguilles d'une montre agit en premier. Si la main haute est all-in, l'action se déroule dans le sens des aiguilles d'une montre comme si cette personne avait checké. Les quintes et les couleurs n'affectent pas la valeur d'une main basse. Quand il y a un jeton surnuméraire dans un pot, le jeton va à la main haute. Si deux joueurs partagent une partie du pot en partageant le haut et/ou le bas, cette partie du pot doit être divisée aussi uniformément que possible pour le jeton de la plus petite dénomination en jeu. Le joueur avec la plus haute carte reçoit le jeton surnuméraire. Lors de cette détermination, seules les cinq cartes utilisées par le joueur lors de l'abattage sont prises en compte. Toutes les autres règles pour le stud à sept cartes s'appliquent au Stud à sept cartes / 8 si elles ne sont pas mentionnées ci-dessus. 3. SEVEN CARD STUD HI/LOW REGULAR Toutes les règles du Seven Card Stud / 8 s'appliquent sauf qu'il n'y a pas de qualification pour le low et que la plus haute carte par couleur déclenche l'action au premier tour, le roi de pique étant la carte la plus haute par rang et par couleur. Également lors des tours d'enchères suivants, la main basse initie l'action. Ex: La main basse peut être: 10d, 8c, 6h, 3d, Ad. 4. SEVEN CARD RAZZ La main la plus basse remporte le pot. Les As sont des low seulement et deux As sont la paire la plus basse. Le format est similaire à celui du stud à sept cartes, sauf que la carte haute, le roi des piques étant la plus haute des cartes par rang et couleur, est nécessaire pour effectuer le bring-in au premier tour. La main basse agit en premier sur tous les tours suivants. Les quintes et les couleurs ne comptent pas. La meilleure main possible est donc 5-4-3-2-A, connue sous le nom de roue. La main la plus basse remporte le pot. Les as sont faibles, les quintes et les couleurs n'ont aucun effet sur la valeur basse d'une main. La meilleure main possible est 5-4-3-2-A. La main basse agit en premier sur tous les tours suivants. Si la main basse est à égalité, le premier participant qui suit le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre lance l'action. Sur la 4ème street, un joueur montrant une paire ouverte n'a pas l'option d'ouvrir avec un bet de limite supérieure. Toutes les autres règles pour le stud à sept cartes s'appliquent au Razz à sept cartes si elles ne sont pas mentionnées ci-dessus. DRAW GAMES Draw games are played with six Participants with the exception of Badugi, which is played with eight Participants. Lowball is draw poker with the lowest hand winning the pot. Each Participant is dealt five cards facedown, after which there is a betting round. Exception: Badugi, each Participant is dealt 4 cards facedown. The structure may call for an ante and/or to open with a raise. Tournament play begins with a small and big blind. The Participants who remain in the pot after the first betting round now have an option to improve their hand by replacing cards in their hands with new ones; this is the draw. There are two basic formats, Limit and No-Limit. Limit games are generally triple draw; the basic rules for limit poker apply. In Triple draw, the Participants will have a betting round with the initial hand, after the first draw, after the second draw, and again after the third draw, with four betting rounds total. The most popular forms of limit triple draw lowball are ace-to-five lowball (also known as California lowball ) and deuce-to-seven lowball( also known as Kansas City lowball ). Ace-to-five lowball gets its name because the best hand is 5-4-3-2-A; Aces are low and a straight or flush may qualify as a winning hand. Deuce-to-seven lowball gets its name because the best hand is 7-5-4-3-2, not suited; Aces are high only and straights or flushes are ranked as straights or flushes but are not fouled hands. Other forms of limit triple draw lowball are Badugi, Badeucey and Badacey. No-Limit draw games are generally played with a single draw and the basic rules for No-Limit apply. In Single draw, the Participants will have a betting round with the initial hand and a second betting round after the first draw; two betting rounds total. The most popular forms of No-Limit single draw lowball are Deuce to Seven No-Limit, 5 Card Draw High No-Limit. In the event of a re-shuffle, meaning the dealer has gotten down to the last card of the deck while Participants still need cards, the discards from the current draw will not be included. The last card will be reshuffled with the muck and the discards from all previous draws. This means that the dealer will not use the discards from the round in progress. If the dealer can complete the draws for that round by using the last card in the stub, the dealer will use this card but only if the last card will complete all draws for the round. ALL exposed cards, while dealing the initial hand, will be replaced. The second exposed card on the initial deal will constitute a misdeal. Participants cannot change the number of cards to be replaced once their discards have been placed, in turn, on the table, but they may exchange any of their discards for a different card in their hand at any time prior to cards being dealt for that round. The dealer should not burn and begin to deal the next round of cards until all Participants have, in turn, placed their discards forward or stood pat (Participant does not draw any cards). After “ALL” Participants have discarded, the dealer will announce the number of cards each Participant is drawing prior to the delivery of the next round of cards. This announcement prevents future changes of the discards. If all Participants stand pat, one card is still burned to designate the round. If a Participant wishes to draw an entirely new hand, the Participant will receive all five cards consecutively. JEUX DE DRAW Les jeux de draw se jouent avec six joueurs à l'exception du Badugi, qui se joue à huit. Lowball est un jeu de draw avec la main la plus basse remportant le pot. Chaque joueur reçoit cinq cartes face cachée, après quoi il y a un tour d'enchères. Exception: Badugi, chaque participant reçoit 4 cartes faces cachées. La structure peut prévoir un ante et / ou d'ouvrir avec un raise. Le tournoi commence avec une SB et une BB. Les joueurs qui restent dans le pot après le premier tour d'enchères ont maintenant la possibilité d'améliorer leur main en remplaçant les cartes entre leurs mains par de nouvelles. c'est le draw. Il existe deux formats de base, Limit et No-Limit. Les jeux en limit sont généralement avec triple draw; les règles de base pour le poker limit s'appliquent. En Triple draw, les joueurs auront un tour d'enchères avec la main initiale, après le premier draw, après le deuxième draw, et à nouveau après le troisième draw, avec un total de quatre tours d'enchères. Les formes les plus populaires de limit triple draw lowball sont les lowball Ace-to-five (également connu sous le nom de lowball californien) et le lowball deuce-to-seven (également connu sous le nom lowball de Kansas City). Ace-to-five lowball tire son nom du fait que la meilleure main est 5-4-3-2-A; Les as sont faibles et une quinte ou une couleur peut être qualifiée de main gagnante. Deuce-to-seven lowball tire son nom de ce que la meilleure main est 7-5-4-3-2, non suité; Les as sont des cartes élevées uniquement et les quintes ou couleurs sont classées comme quintes ou couleurs, mais ne sont pas des mains disqualifiées. Badugi, Badeucey et Badacey sont d’autres formes de limit triple draw lowball. Le jeux de draw no-limit sont généralement joués avec un seul draw et les règles de base pour No-Limit s'appliquent. Dans le jeu à draw unique, les participants auront un tour d'enchères avec la main initiale et un deuxième tour d'enchères après le premier draw; deux tours d'enchères au total. Les formes les plus populaires de No-Limit single draw lowball sont le Deuce to Seven No Limit et le 5 Card Draw High No-Limit. En cas de re-mélange, c'est-à-dire que le croupier est parvenu à la dernière carte du jeu alors que les participants ont encore besoin de cartes, les rejets du draw en cours ne seront pas inclus. La dernière carte sera remangée avec le muck et les rejets de tous les draw précédents. Cela signifie que le croupier n'utilisera pas les rejets du tour en cours. Si le croupier peut compléter les draw pour ce tour en utilisant la dernière carte du talon, il utilisera cette carte, mais uniquement si la dernière carte complète tous les tirages du tour. TOUTES les cartes exposées, en distribuant la main de départ, seront remplacées. La deuxième carte exposée sur la donne initiale constituera un missdeal. Les joueurs ne peuvent pas modifier le nombre de cartes à remplacer une fois que leurs cartes ont été mises au rebut, mais ils peuvent échanger leurs cartes contre une carte différente dans leur main à tout moment avant que les cartes ne soient distribuées pour ce tour. Le croupier ne doit pas brûler et commencer à distribuer le prochain tour de cartes tant que tous les participants n’ont pas, à leur tour, placé leurs rejets à l’avant ou qu’ils restent PAT (le participant ne tire aucune carte). Une fois que tous les joueurs ont posé leurs cartes, le croupier annoncera le nombre de cartes que chaque participant tire, avant la distribution du prochain tour de cartes. Cette annonce empêche les modifications futures des rejets.Si tous les participants restent PAT, une carte est encore brûlée pour désigner le tour. Si un joueur souhaite changer toute sa main, le joueur recevra les cinq cartes consécutivement. LIMIT TRIPLE DRAW GAMES 1. Ace to Five or Deuce to Seven - Played with six Participants maximum - Lowball games will be played with a particular qualifier - A – 5: Lowest possible hand is 5-4-3-2-A. Aces are Low. - A straight or flush may qualify as a winning hand - 2 – 7: Lowest possible hand is 7-5-4-3-2. Aces are High only. - Straights and flushes are ranked as straights or flushes but are not fouled hands. 2. BADUGI - Played with eight Participants maximum - 4-Card Triple Draw – Lowest 4-card unsuited hand wins. - Best Hand: “A – 2 – 3 – 4” all four suits represented. - Four cards dealt down to each Participant on the initial round; starting with the Participant in the Small Blind position. - At Showdown, if no Participant shows a perfect 4 card Badugi, the winner is determined by the lowest 3-Card Badugi hand. 3. LOWBALL HYBRIDS - Played with six Participants maximum -BADACEY --- The pot is split between the best Badugi hand and the best Ace-to-Five hand. --- Check-raising with a perfect hand is permitted. --- Best hand is A, 2, 3, 4 of different suits (A four card Badugi) with a 5 of any suit. --- All draw Lowball rules mentioned in the previous sections apply to these games that are not mentioned above. -BADEUCEY --- The pot is split between the best Badugi hand (excluding the Ace) and the best Deuce-to-Seven hand. --- Check-raising with a perfect hand is permitted. --- Best hand is 2, 3, 4, 5 of different suits with a 7 of any suit. (The "Ace" is always a HIGH CARD) --- All draw Lowball rules mentioned in the previous sections apply to these games that are not mentioned above. JEUX LIMIT TRIPLE DRAW 1. Ace to Five ou Deuce to Seven - Joué avec six joueurs maximum - Les parties lowball seront jouées avec une qualification particulière - en A-5: La main la plus basse possible est 5-4-3-2-A. Les as sont low. - Une quinte ou une couleur peut être qualifiée de main gagnante - 2-7: La main la plus basse possible est 7-5-4-3-2. Les as sont high seulement. - Les quintes et les couleurs sont comptées comme comme quintes et, mais ne sont pas des mains disqualifiées 2. BADUGI - Joué avec huit joueurs maximum - Triple Draw à 4 cartes - La main la plus faible de 4 cartes non suitées l'emporte. -La meilleure main est : «A - 2 - 3 - 4», les quatre couleurs sont représentés. - Quatre cartes ont été distribuées à chaque participant lors de la première donne; en commençant par le participant en position de petit blind. -À l'abattage, si aucun participant ne montre un Badugi à 4 cartes parfait, le gagnant est déterminé par la main de Badugi à 3 cartes la plus basse. 3. LOWBALL HYBRIDES - Joué avec six joueurs maximum - - - BADACEY - - - -Le pot est partagé entre la meilleure main de Badugi et la meilleure main d'ace to five. - - - -check/Raise avec une main parfaite est autorisé. - - - -La meilleure main est A, 2, 3, 4 de couleurs différentes (un Badugi à quatre cartes) avec un 5 de n'importe quelle couleur. - - - - Toutes les règles du drawLowball mentionnées dans les sections précédentes s'appliquent à ces jeux qui ne sont pas mentionnés ci-dessus. - - - BADEUCEY - - - -Le pot est partagé entre la meilleure main de Badugi (à l'exclusion de l'as) et la meilleure de Deuce-to-Seven. - - - -check/Raise avec une main parfaite est autorisé. - - - -La meilleure main est 2, 3, 4, 5 de couleurs différentes avec un 7 de n'importe quelle couleur. (L'As est toujours une carte haute) - - - -Toutes les règles de draw Lowball mentionnées dans les sections précédentes s'appliquent à ces jeux qui ne sont pas mentionnés ci-dessus. NO-LIMIT SINGLE DRAW GAMES -Played with seven Participants max 1. DEUCE to SEVEN NO-LIMIT SINGLE DRAW - 2 – 7: Lowest possible hand is 7-5-4-3-2. Aces are High only. - Straights and flushes are ranked as straights or flushes but are not fouled hands. 2. 5 CARD NO-LIMIT SINGLE DRAW HIGH ONLY - Highest five-card poker hand wins. This is not a lowball game but is governed by all other draw game rules. JEUX NO-LIMIT SINGLE DRAW -Joué avec sept joueurs maximum 1. DEUCE to SEVEN NO-LIMIT SINGLE DRAW -2-7: La main la plus basse possible est 7-5-4-3-2. Les as sont high seulement. -Les quintes et les couleurs sont classées comme quintes et couleurs, mais ne sont pas des mains disqualifiées. 2. 5 CARD NO-LIMIT SINGLE DRAW HIGH ONLY -La plus haute main de poker à cinq cartes gagne. Ce n'est pas un jeu lowball mais il est régi par toutes les autres règles du jeu draw. GLOSSARY OF POKER TERMS GLOSSAIRE DE TERMES DE POKER TERM=>DEFINITION TERME=>DEFINITION ACTION=>The Participant position which follows a check, bet, raise, or fold from the active Participant position to the right ACTION => La position du joueur qui suit un check, bet, raise ou fondu joueur actif vers la droite ACTION OUT OF TURN=>Subject to a penalty and is binding to the Out of Turn Participant if the action to that Participant has not changed. A check, call or fold does not change the action. If action changes, the Out of Turn bet is not binding and is returned to the Out of Turn Participant who then has all options available including making a call, raise or fold. An Out of Turn “FOLD” is binding; the dealer should immediately muck the hand. ACTION HORS TOUR=> Le joueur qui agit hors tour est sujet à pénalité et son action est contraignante si l'action jusqu'à ce joueur n'a pas changé. Un check un call ou un fold ne change pas l'action. Si l'action change, le bet hors tour n'est pas contraignant et le joueur hors tour dispose de toutes les options, y compris fold , call ou raise. Un “FOLD” hors tour est contraignant; le croupier devrait immédiatement muck la main. ALL-IN=>A Participant position which has invested all of its remaining chips in the outcome of a hand. In a structured Event, an All-In wager cannot be more than the call of a bet and a full raise, if a raise is an option. In a No-Limit Event, an All-In wager may be for all of the remaining chips which a Participant has on the table. In a Pot-Limit Event, an All-In wager may not be for more than the current pot plus the previous wagers on the table in the round. A Participant can only win that portion of the pot to which he/she has contributed plus other Participants who have called. An All-In for some amount greater that a previous bet but for less than a full raise is not to be interpreted as a raise. Should greater wagers be made by other Participants in the hand; side pots will be established. ALL-IN => La situation d'un joueur qui investi tous ses jetons restants dans une main. Dans un tournoi, un All-In ne peut pas être plus que le call d'un bet et une relance complète, si une relance est une option. Dans un tournoi en No Limit, un All-In peut être pour tous les jetons restants qu'un joueur a sur la table. Dans un tournoi en pot limit, un All-In ne peut pas être supérieur au pot actuel plus les bets précédents sur la table dans le tour. Un joueur ne peut gagner que la partie du pot à laquelle il a contribué, plus les autres joueurs qui ont call. Un All-In dont le montant est supérieur à celui d'un bet précédent mais inférieur à une relance complète ne doit pas être interprété comme une relance. Si des mises plus importantes sont faites par d'autres joueurs dans la main; des side pots seront établis. ANTE=>A forced bet to initiate tournament play; generally introduced after level 3 or 4 in the structure. ANTE=>A mise obligatoire pour démarrer le jeu en tournoi; generallement débute après le niveau 3 ou 4 dans les stuctures. BET=>A Participant's wager made in turn when facing action. In Tournaments, a Participant's wager will consist of the chip denominations in play according to the structure of the Event. BET => La mise d'un joueur faite à son tour de jeu. Dans les tournois, la mise d'un joueur consistera en les dénominations de jetons en jeu, en fonction de la structure du tournoi. BET (FIXED LIMIT)=>To bet a designated amount based on the structure of the game being played. BET (FIXED LIMIT) => Mise d’un montant déterminé en fonction de la structure du jeu en cours. BET (NO LIMIT)=>To bet an amount the minimum of which is the big blind up to the total amount of the chips in the Participant’s possession BET (NO LIMIT) => Mise d'un montant dont le minimum est la BB jusqu'au montant total des jetons en la possession du joueur BET (POT LIMIT)=>To bet an amount the minimum of which is the big blind up to the total amount currently in the pot. BET (POT LIMIT) => Mise d'un montant dont le minimum est la BB jusqu'au montant total du pot en cours. BET (FORCED)=>A mandatory bet for the purpose of starting action such as Small or Big Blinds. BET (FORCED) => Une mise obligatoire dans le but de lancer une action comme les SB ou BB. BET (OUT OF TURN)=>A Participant's wager made prior to the active Participants to his right completing action. A bet "out of turn" may be binding pending the completion of action from those Participants who have been skipped over. BET (OUT OF TURN) => La mise d'un joueur avant que les joueurs actifs à sa droite aient pu agir. Une mise "hors tour" peut être contraignante dans l'attente de l'achèvement de l'action des joueurs dont le tour a été sauté. BETTING ROUND=>A complete cycle from the time the first Participant facing action to the last Participant to complete the call. A " BETTING ROUND " may complete one or more times around the table based on subsequent action, raises, all-ins, etc. TOUR DE MISE => Tour complet à partir du moment où le premier joueur est confronté à une action jusqu'au dernier joueur à terminer le call. Un "tour de mise" peut consister en un ou plusieurs tours de table en fonction des actions ultérieures, des relances, des all-in, etc. BLIND(s)=>A designated bet by game structure placed before the first card is dealt. The blind(s) is a live bet which can win the pot if not called or raised. A game may be designated as either a single blind or double blind. With a double blind, the first will be designated as the “Small Blind" and the second as the "Big Blind". The Small Blind is generally one half of the value of the Big Blind. Refer to the Tournament Structure. BLIND (s) => Un mise obligatoire indiquée par la structure placée avant la distribution de la première carte. Le(s) blind(s) est un bet qui peut gagner le pot s'il n'est pas call ou relancé. Il peut exiger une simple blind et/ou une double blind. Avec une double blind, le premier sera désigné comme le «small blind» et le second comme le «big blind». La SB correspond généralement à la moitié de la valeur de la BB. Reportez-vous à la structure du tournoi. BOXED CARD=>A card found "face up" in the deck after shuffle. A boxed card is to be treated as a blank piece of paper, shown to all Participants then placed in to the muck. BOXED CARD => Une carte trouvée "face up" dans le paquet après le mélange. Une "boxe carte" doit être traitée comme une feuille de papier vierge, montrée à tous les participants puis placée dans le muck. BRING-IN=>The forced bet in a seven card game such as Stud, Stud Hi/Low 8 or Better, Stud Hi/Low Regular or Razz to initiate action based on either the high or low card by suit. BRING-IN => Mise forcée dans un jeu à sept cartes tel que Stud, Stud Hi / Low 8 or better, Stud Hi / Low Regular ou Razz pour lancer une action sur la base de la carte haute ou basse. BURN or BURN CARD=>A burn card is the card(s) removed from the top of the deck by the dealer. The purpose of the burn card is to protect the top of the deck from exposure to the Participants. It is never to be exposed at any time including after completion of the hand. There will be a burn card prior to every betting round. The burn cards will be dropped discretely to the felt, then pushed under a chip in the pot for protection and separation from the other cards that form the muck. CARTE BRULEE => Une carte brûlée est la ou les cartes retirées du dessus du paquet par le croupier. Le but de la carte brûlée est de protéger le dessus du deck de la vue des joueurs. La carte brûlée ne doit jamais être montrée, même après la fin de la main. Il y aura une carte brûlée avant chaque tour d'enchères. Les cartes brûlées seront déposées sur la table, puis placées sous un jeton dans le pot afin de les protéger et de les séparer des autres cartes qui forment le muck. BUTTON=>An object or disc used to identify a particular action or function including, but not limited to, designating a seat or Participant status at the table. Each button will be distinct and marked to denote its purpose. Ex: Dealer Button, Absent Participant Button, Missed Small or Big Blind Button BOUTON => Objet ou disque utilisé pour identifier une action ou une fonction incluant, sans s'y limiter, à la désignation d'un siège ou le statut de joueur à la table. Chaque bouton sera distinct et marqué pour indiquer son objectif. Ex: Bouton Dealer, Bouton joueur Absent, SB ou BB manquée. BUY-IN=>The purchase of chips or participant's checks for a tournament. At the time of the Buy-in, a table number and seat will be assigned. A buy-in may consist of cash, casino chips or tokens representing cash such as from a satellite. BUY-IN => L'achat de jetons pour un tournoi. Au moment de l’achat, un numéro de table et un siège seront attribués. Un buy-in peut être constitué d’espèces, de jetons de casino ou de jetons représentant des espèces comme ceux issus d’un satellite. CAGE=>A secure area with access to the gaming floor from which participants, chip runners, etc., complete a purchase. The purchase may be Participant's checks, tournament entries or a cash-out of Participant's checks for money, etc. CAGE => Une zone sécurisée avec accès à la salle de jeu à partir de laquelle les joueurs effectuent une opération. L'opération peut être un achat (ticket de tournois,..) ou un retrait (cash out,...). CALL=>A call is the placement of a bet equal to a previous Participant's action. In games where there are blinds, the first Participant to act after the initial deal will call by placing an amount equal to the big blind with forward motion towards the pot on the table surface. A Participant will be bound to a call if they verbally announce their intentions to do so. CALL => Un call est le placement d'une mise égale à l'action d'un joueur précédent. Dans les jeux où il y a des blinds, le premier joueur à agir après la distribution fera un call en plaçant un montant égal à celui de la BB avec un mouvement en avant vers le pot sur la table. Un joueur sera tenu à un call s’il annonce verbalement son intention de le faire. CAP=>In a limit game, an initial bet and the maximum amount of raises in accordance to the rules of the tournament. CAP => Dans un jeu avec limite, un pari initial et le montant maximum de relances conformément aux règles du tournoi. CARDS SPEAK=>Any hand that has been placed "face-up" on the surface of the table by the Participant will be read by the dealer or announced by any other Participant at the table. The Participant does not have to correctly identify the hand to win the pot if fully exposed, face-up on the surface of the table. Cards which are held in the Participants hand even though exposed to another Participant should not be read by another Participant. CARDS SPEAK => Toute main qui a été placée "face visible" sur la surface de la table par le participant sera lue par le croupier ou annoncée par tout autre participant à la table. Le joueur n'a pas à identifier correctement la main pour remporter le pot si elle est exposée, face visible sur la table. Les cartes qui sont entre les mains des joueurs même si elles sont exposées à un autre participant ne doivent pas être lues par un autre participant. CHECK=>A Participant's option of not initiating a bet but retaining all rights to call or raise if faced with a future action. A check can only be an option without either the presence of a blind or another Participants’ action. CHIP BAGGING=>A procedure used during the closing of a tournament at the end of a day. A Participant will be provided a Tournament Re-Draw Slip with a new table and seat number selected at random. A self-sealing plastic bag will be provided to the Participants to contain and protect his/her chips until the re-start. The Participant will write his/her name and chip count on the outside of the bag before placing chips inside. The dealer will assist the Participants in the process of chip bagging assuring that a copy of the re-draw slip is placed in the bag before the bag is sealed. CHIP BAGGING => Procédure utilisée lors de la clôture d'un tournoi à la fin d'une journée. Un ticket de redraw sera remis aux joueurs. Un sac en plastique refermable sera fourni aux joueurs pour contenir et protéger ses jetons jusqu'au redémarrage du tournoi. Le joueur écrira son nom et le nombre de jetons sur l'extérieur du sac avant de placer les jetons à l'intérieur. Le croupier assistera les participants dans le processus de mise en sachet des jetons en s’assurant qu’une copie du bordereau de redraw est placé dans le sac avant que celui-ci ne soit scellé. COLLUSION=>The act(s) of a group of Participants attempting to influence the outcome of a live action game or WSOP Event. COLLUSION => L'acte ou les actes d’un groupe de joueurs tentant d’influencer le résultat d’une main de CG ou d'un tournoi WSOP. COLOR-UP=>The process of removing smaller denomination chips for chips of larger denomination in a tournament COLOR-UP => Processus consistant à supprimer les jetons de plus petite valeur pour les jetons de plus grande valeur dans un tournoi COMMUNITY CARDS=>Cards dealt face-up in a flop type game which can be used by all Participants to complete their best hand. CARTES COMMUNAUTAIRES=> Cartes distribuées face visible dans un jeu de type flop pouvant être utilisé par tous les participants pour compléter leur meilleure main. COMPLETION=>Stud, Stud Hi/Low 8 or Better, Stud Hi/Low Regular or Razz: To complete to a full bet following the forced bring-in by either the high or low card by suit. The completion of the bring-in is not a raise; four raises remain. COMPLETION => Stud, Stud Hi / Low 8 or better, Stud Hi / Low Regular ou Razz: Pour effectuer un bet complet après le bring-in obligatoire par la carte haute ou la carte basse. La completion du bring-in n’est pas un augmentation; il reste quatre relances. CUT=>To divide the deck into two face-down stacks and then reunite them by placing the bottom stack on top of the former top stack without changing the order of the cards within each stack. The cut should be approximately one half (50%) of the deck. COUPE => Pour diviser le paquet en deux piles face cachée puis les réunir en plaçant la pile du bas sur l’ancienne pile du haut sans modifier l’ordre des cartes dans chaque pile. La coupe doit représenter environ la moitié (50%) du paquet. CUT CARD=>A plastic card of solid color to be placed under the bottom of the deck before being picked up into the dealer's hand. Often called a "BOTTOM CARD"; used to protect and conceal the bottom of the deck. CARTE DE COUPE=> Une carte en plastique de couleur unie à placer sous le dessous du jeu avant d’être prise dans la main du croupier. Souvent appelé une "CARTE INFÉRIEURE"; utilisé pour protéger et dissimuler le fond du paquet. DEAD BUTTON=>A Dealer Button placed in front of an empty seat to adjust the movement of the blinds, so that each Participant pays the small and big blinds correctly. DEAD BUTTON => Un bouton dealer placé devant un siège vide pour ajuster le mouvement des blinds, afin que chaque joueur paie correctement les SB et BB. DEAD HAND=>A hand that has no claim to the pot; a new Participant to the game, a Participant who has moved seats in excess of the number allowed by the poker room procedures, or a new Participant to the table. MAIN MORTE => Une main qui n'a aucun droit sur le pot; un nouveau joueur dans le jeu, un joueur qui a été déplacé d'un nombre de sièges supérieur au nombre autorisé par les procédures de la poker room ou un nouveau joueur à la table. DEAL=>The process of distribution of playing cards to each Participant position. DEAL=>Le processus de distribution des cartes à chaque joueur. DEALER=>A poker room employee who distributes the cards to the Participant positions, controls the action of the game and handles all pot duties; but, does not receive a hand or have a financial stake in the game. DEALER => Un employé de la salle de poker qui distribue les cartes aux joueurs, contrôle l’action du jeu et s’acquitte de toutes les tâches liées au pot; mais ne reçoit pas une main ni a d'intérêt financier dans le jeu. DEALER’S CHOICE=>A game that consists of several games to be determined by the Participants in rotation. The series of games will be determined by the structure of the Event or live action game supervisors. A group of plaques will be placed on the table with a plaque for each game as per above. As the Dealer Button moves around the table, the Participant position will make a game selection from the group of plaques. The chosen game will be played for a pre-determined number of hands from one hand up to a maximum of the number of Participants in the game as determined by the structure. DEALER’S CHOICE=> Un jeu composé de plusieurs jeux choisis par les joueurs à tour de rôle. La série de jeux sera déterminée par la structure de l’événement ou par des superviseurs en CG. Un groupe de plaques sera placé sur la table avec une plaque pour chaque jeu. Au fur et à mesure que le bouton se déplace autour de la table, le joueur au bouton effectuera la sélection du jeu parmi le groupe de plaques. Le jeu choisi sera joué pour un nombre prédéterminé de mains, d'une main à un maximum du nombre de joueurs, ce qui sera déterminé par la structure. DEALER BUTTON=>A button placed to indicate the designated Participant who will receive the last cards in each round of play. At the start of a new game each Participant will receive a card; the highest card by rank and suit to determine the initial position of the Dealer Button. In tournament play, the Dealer Button will begin in the first live seat to the right of the Dealer. The Dealer Button will move clockwise around the table by one Participant position after each hand. DEALER BUTTON=> Un bouton placé pour indiquer le joueur qui recevra les dernières cartes de chaque tour. Au début d'une nouvelle partie, chaque joueur recevra une carte. la carte la plus haute par rang et par couleur pour déterminer la position initiale du bouton dealer. En tournoi, le bouton dealer est placé au premier siège à droite du dealer. Le bouton Dealer se déplacera dans le sens des aiguilles d'une montre autour de la table d'une position après chaque main. DEALT-OUT BUTTON=>A button placed by the dealer in front of a Participant's position denoting that the Participant is to be "DEALT-OUT" of the current hand. BOUTON DEALT-OUT => Un bouton placé par le croupier devant la position d'un participant indiquant que le participant ne doit pas recevoir de cartes lors de la main actuelle. DEFECTIVE DECK=>A deck that is damaged in some fashion, contains too many cards for the game in progress, duplicate cards, a joker, more than two boxed cards, cards of different back designs or colors, cards in-play which have become marked or broken, or whose rank or suit can be determined due to a manufacturing imperfection. Defective Decks must be replaced to maintain the security and integrity of the game. Should the dealer determine a defective deck; the floor should be called to initiate replacement. DEFECTIVE DECK => Un paquet endommagé, contenant trop de cartes, des cartes dupliquées, un joker, plus de deux cartes retournées, des cartes de couleurs ou de dos différents, des cartes en jeu marquées ou déchirées, ou dont le rang ou la couleur peut être déterminé en raison d’une imperfection de fabrication. Les paquets défectueux doivent être remplacés pour maintenir la sécurité et l'intégrité du jeu. Lorsque le croupier détermine qu'un paquet est endommagé le floor doit être appelé pour lancer le remplacement. DRAW =>The process of replacing cards in a game such as No-Limit Single Draw or Limit Triple Draw. DRAW => Le processus de remplacement des cartes dans un jeu tel que le No-Limit Single Draw ou le Limit Triple Draw. DOWN CARD=>A card that is dealt face down without exposure to the Participants. A down card may also be the card signed by each dealer as they rotate through the tournament table. DOWN CARD => Une carte qui est distribuée face cachée sans être exposée aux joueurs. Une down-card peut également être la carte signée par chaque croupier lorsqu’ils tournent de table en table dans le tournoi. EVENT RULES=>A predetermined set of terms and procedures approved for an Event REGLEMENT DE L’EVENEMENT => Un ensemble prédéterminé de termes et de procédures approuvés pour un tournoi FLOP=>The first three community cards dealt face down, then turned face up simultaneously with a single motion. FLOP => Les trois premières cartes communautaires distribuées face cachée, puis retournées simultanément avec un seul mouvement. FOLD=>To surrender a hand or refuse to call a bet when facing action. FOLD => Abandonner une main ou refuser de call un bet à son tour de jouer. FOREIGN CHIP=>Any chip with a logo other than the logo for the RIO Hotel and Casino or World Series of Poker. Any Foreign Chips will be removed from Event play along with the Participant who introduced the Foreign Chips into play. The Participant will be removed and banned from future Events without a return of tournament entry fees. JETON ÉTRANGER => Tout jeton dont le logo est autre que celui du RIO Hotel and Casino ou des World Series of Poker. Tous les jetons étrangers seront retirés du jeu de l'événement avec le joueur qui a introduit les jetons étrangers en jeu. Le joueur sera exclu et banni des futurs événements sans restitution des frais d’inscription au tournoi. HAND=>The time between the first card being dealt to the determination of a winner and the pushing of the pot; one game in a series of games; one deal; the cards held by a Participant; cards retained by a Participant entitling participation in the action; or the combination of cards necessary to win a pot. MAIN => Le temps écoulé entre la distribution de la première carte et la poussée du pot; un jeu dans une série de jeux; un deal; les cartes détenues par un participant; les cartes conservées par un joueur donnant droit à la participation à l'action; ou la combinaison de cartes nécessaire pour gagner un pot. HEADS-UP=>Only two Participants remaining in action in a given betting round. A tournament designed to be played as a series of two Participant Events; the winner of each moves to a higher bracket ultimately culminating into a final table of the two remaining Participants. HEADS-UP => Les deux derniers joueurs qui restent en action lors d'un tour d'enchères donné. Un tournoi conçu pour être joué comme une série de matches de 2 joueurs; le vainqueur de chacun passe au tour supérieur et aboutit à la table finale des deux participants restants. HOLE CARDS=>A Participant's concealed or down cards. HOLES CARDS => Les cartes cachées d'un joueur. HOUSE=>The casino operator or poker room. HOUSE => Le casino ou la salle de poker. LAMMER=>A button used to designate the number of hands dealt or hands remaining in a tournament such as HORSE. May be several buttons of varying amounts to indicate the total amount of exchange. LAMMER => Bouton servant à désigner le nombre de mains distribuées ou restantes dans un tournoi tel que le HORSE. Peut être plusieurs boutons de montants variables pour indiquer le montant total de l'échange. LIMITS=>The range or structure of betting in a game. LIMITES => L'éventail de mises dans un jeu. LIMIT (FIXED LIMIT)=>A game played where the minimum bet is the big blind or subsequent raises of the big blind; four raises of the constitutes a cap for the round. LIMIT (FIXED LIMIT) => Jeu joué dans lequel la mise minimale est la grosse blind ou les relances subséquentes de la grosse blind; quatre relances constituent un cap. LIMIT (NO-LIMIT)=>A game played where the minimum bet is the big blind; the maximum bet is for all of the Participant's chips. LIMIT (NO-LIMIT) => Un jeu joué dans lequel la mise minimale est la grosse blind; la mise maximale concerne tous les jetons du joueur. LIMIT (POT-LIMIT)=>A game played where the minimum bet is the big blind; the maximum bet is the amount of the current pot. LIMIT (POT-LIMIT) => Un jeu joué dans lequel la mise minimale est la grosse blind; la mise maximale est le montant du pot actuel. MISDEAL=>A hand dealt incorrectly or the action of dealing a hand incorrectly. Misdeals include but are not limited to: (1) two or more boxed cards found during the initial deal; (2)first card dealt is dealt to the wrong seat; (3) cards are dealt to a seat not entitled to a hand; and (4) a seat entitled to a hand is skipped and dealt out. Please refer to the various forms of MISDEALS in the tournament or live action rules. MISDEAL => Une main mal distribuée ou l'action de mal distribuer une main. Les missdeal incluent, sans toutefois s'y limiter: (1) deux ou plusieurs cartes exposées durant la distribution initiale; (2) la première carte distribuée est distribuée au mauvais siège; (3) les cartes sont distribuées à un siège n'ayant pas droit à une main; et (4) un siège ayant droit à une main est sauté. Se référer aux différentes formes de MISDEALS dans les règles du tournoi ou du CG. MUCK=>The discard pile of cards surrendered or taken out of play. MUCK => La pile de cartes défaussée ou retirée du jeu. OPEN=>The first betting action as determined by the blinds or rank and suit of cards for the game. OPEN => La première mise déterminée par la position des blinds ou le rang et la couleur des cartes. OPENER=>The Participant to which the first action is directed. OPENER => Le joueur qui doit agir en premier. OVERSIZE CHIP=>A wager made with a single chip that is in excess of the previous action. OVERSIZE CHIP => Une mise faite avec un seul jeton trop important par rapport à l'action précédente. PAT=>In a game such as No-Limit Single Draw or Limit Triple Draw, the Participant’s decision to take "NO" cards in any specific drawing round. In Limit Triple Draw, this decision may be changed in any subsequent drawing round remaining. PAT => Dans un jeu tel que le No-Limit Single Draw ou le Limit Triple Draw, la décision du participant de ne pas prendre des cartes lors de chaque tour de draw. Dans le Limit Triple Draw, cette décision peut être modifiée dans tout tour de draw restant. POT=>The sum of the ante, blinds, bets and subsequent action. POT => La somme des ante, blinds, des mises et des actions ultérieures. POT (MAIN POT)=>The first pot created in a hand of poker. POT (MAIN POT) => Le premier pot créé dans une main de poker. POT (SIDE POT)=>The pot(s) created after one or more Participants have declared to be “All-In.” Side pots are awarded separately or split as the winning hands are determined; never combined with the main pot. POT (SIDE POT) => Le (s) pot (s) créé (s) après qu'un ou plusieurs joueurs se soient déclarés «All in». Les side pot sont attribués séparément ou divisés au fur et à mesure que les mains gagnantes sont determines, jamais combiné avec le pot principal. RACK=>A tray in front of the dealer installed into the table to store chips, cards, dealer down card and/or other items which may be used in the operation of a poker tournament. RACK => Un plateau installé devant le croupier pour stocker les jetons, les cartes, la down card et / ou d’autres objets pouvant être utilisés dans le cadre d’un tournoi de poker. RAISE=>A bet within the table limits that is an implicit call plus an amount in excess of the previous action by at least as large an amount; except in the case of an ALL-IN. A Participant will be held to raise if, in turn, they announce their intention to do so. RAISE => Un bet dans la limite de la table, qui est un call implicite augmenté d'un montant au moins aussi important que l'action précédente; sauf dans le cas d'un ALL-IN. Un joueur sera tenu de relancer si, à son tour, il annonce son intention de le faire. RAKE=>The commission due to the casino or poker room for hosting the game. RAKE => La commission due au casino ou à la salle de poker pour l'hébergement du jeu. ROUND OF PLAY=>A completion of one time around the table, not necessarily being from seat 1 through seat 10. EX: HORSE. Any given game would begin in seat 1, ending in seat 8. A HORSE Event is sat with eight Participants. In a Dealer’s Choice Event, a round of play may begin in seat 3, ending in seat 2. ROUND OF PLAY => Un tour complet de la table, pas nécessairement du siège 1 au siège 10. EX: HORSE. Toute partie donnée commence au siège 1 et se termine au siège 8. Un événement HORSE est organisé avec huit participants. Dans un tournoi Dealer’s Choice, un tour de jeu peut commencer au siège 3 et se terminer au siège 2. SCRAMBLE=>A procedure requested by a Participant to mix the cards; a dealer will spread the deck, face down, and mix the cards in a random procedure. The cards will then be collected and shuffled according to standard procedures. SCRAMBLE => Une procédure demandée par un joueur pour mélanger les cartes; un croupier répartit le jeu, face cachée, et mélange les cartes au hasard. Les cartes seront ensuite rassemblées et mélangées selon les procédures standard. SHOWDOWN=>Determining the winner of the pot after the completion of all betting action. SHOWDOWN => Déterminer le gagnant du pot après la fin de toutes les actions de paris. SUBSTANTIAL ACTION=>Either (a) the combination of any three actions in turn or (b) any two actions in turn, at least one of which involves putting chips into the pot. ACTION SUBSTANTIELLE => Soit (a) la combinaison de trois actions à leur tour de parole, soit (b) deux actions à la fois, dont au moins une consiste à placer des jetons dans le pot. SUIT=>A group of similarly colored and like-symbol cards. EX: Spades, Hearts, Clubs or Diamonds SUIT => Un groupe de cartes de même couleur et de même symbole. EX: pique, coeurs, trèfles ou carreaux. TABLED HAND A Participant’s hand is placed face-up on the table, visible to the dealer and other Participants at the table. MAIN TABLEE => Une main d'un joueur placée face visible sur la table, visible par le croupier et les autres joueurs présents à la table. TOURNAMENT DIRECTOR or EVENT TOURNAMENT DIRECTOR=>The person responsible for the overall management of an Event. TOURNAMENT DIRECTOR or EVENT TOURNAMENT DIRECTOR => Personne responsable de la gestion globale d'un tournoi. WSOP TOURNAMENT DIRECTOR=>The person responsible for the overall management of the WSOP Tournament WSOP TOURNAMENT DIRECTOR=> Le responsable de la gestion générale du tournoi WSOP
  5. 16 points
    Bon le high five de winamax va avoir ma peau ... 14 bullets, 7 ITM, 5 éliminations d'affilée à 20 minutes de la fin du day 1 ... hier, A10s contre 89s all in preflop, 67 flop et 10 river... et ce soir, all in preflop ... j'y ai cru à la qualif ==> bilan, une chaise et mon pied explosé, ma femme qui vient de me pourrir parce que je l'ai réveillée en gueulant comme un cochon qu'on égorge ... Quel je jeu de cons, allez plus qu'une tentative demain soir et après je pars en asile
  6. 12 points
    jpl

    Best of Twitter

    https://twitter.com/TinoLadmin/status/1114324834337607682 https://twitter.com/SebNormand76/status/1114787275022446597
  7. 12 points
    ChoucrouTard

    CSBookFG

    Up !
  8. 11 points
    Très inquiet par ce nombre. Ca me semble énorme.
  9. 11 points
    Kellegen

    ROFL thread

  10. 11 points
    Suite et fin de mon CR. Pour une première à Vegas et sur un seul et très court we plutôt pas mal comme résultats. En CG 1/2 et 1/3 j'ai pu jouer dans plusieurs casinos ou l'ambiance à table, et le plaisir de jouer ont été au top à chaque fois. Mention spéciale au mgm grand ou une croupière est venu s'asseoir et jouer avec nous une fois son service terminé, je n'aurais jamais imaginé cela possible ? En ne rentrant qu'à 100$ à chaque fois je n'ai pas pû exploser les compteurs mais je finis le WE à +300$ Mais mon grand kiff aura été le daily tournament du Bellagio à 130$ ou je finis deuxième sur un bad beat mémorable pour moi. je suis deuxiéme en chips à rien du tout. Je touche AA et réussi à pousser mon adversaire à tapis préflop que je call évidemment immédiatement. Pour le reste une image est plus parlante que des mots... payé 600$ quand même..... Un grand merci une fois encore pour vos conseils qui m'ont permis de profiter pleinement de mon expérience vegas.
  11. 10 points
    manu5804

    ROFL thread

  12. 10 points
    Pad

    Il était une fois à Procrastinaland

    Challenge #1 : Le Challenge Running 5 sorties en mars pour 44km en tout. Le challenge d'une sortie par semaine est rempli, mais c'était un peu en mode minimal syndical. Pas senti d'énormes progrès, il va falloir mettre les bouchées doubles. Challenge #2 : Le Challenge Muscu Plus gros fail de mars. Je suis pas allé à la salle, et j'ai du faire genre 5 fois dans le mois des séries de pompes (j'arrive à faire 5x12 avec 1mn de repos). Mais clairement on va pas aller très loin à ce rythme. En avril j'ai pu commencé sur des bases un peu meilleures, va falloir que je me bouge. Challenge #3 : Le Challenge Lecture Challenge réussi. J'ai lu 2 livres en mars, des livres qu'on m'avait offerts récemment. J'avais commencé "La vérité sur l'affaire Harry Quebert" fin février et je l'ai fini vers mi mars. J'ai eu du mal à rentrer dedans, mais j'ai finalement été happé par l'intrigue. C'est un bon gros pavé ce livre, donc le fait de le finir est révélateur, malgré ça je reste un peu mitigé. Je n'ai pas du tout réussi à m'attacher ou à m'identifier au personnage principal. De plus, les personnages que j'ai trouvé les plus intéressants sont des personnages qui ne sont développés que très tard dans l'intrigue et j'ai un peu eu la sensation qu'on survolait la psychologie de ces personnages. . J'ai ensuite lu "La fille du train", que par contre j'ai adoré. Dans les livres ou les séries, j'adore quand on plonge profondément dans la personnalité et la psychologie des personnages, ici c'est vraiment le cas. J'ai notamment beaucoup apprécié le style de narration un peu particulier : l'héroine du roman prend le train à l'aller le matin, puis au retour en fin de journée. La majorité du roman se déroule alors dans ce train, dans lequel il ne se passe pas grand chose, cependant nous sommes plongés dans les pensées de l'héroine qui se remémore alors les événements de la veille au soir ou de la journée qui vient de s'écouler. On suit donc les péripéties non pas en direct, mais avec un peu de décalage à travers ses pensées lorsqu'elle est dans ce train. Malgré le fait que les différentes héroines du livre soient toutes des femmes, j'ai bien plus réussi à m'attacher aux personnages et à m'identifier que dans l'affaire Harry Quebert (c'est peut-être lié à mon alcoolisme ). Petit détail également, j'ai lu ce dernier livre en anglais. Ça me demande vraiment beaucoup plus de concentration mais c'est intéressant je trouve. J'ai l'habitude de l'anglais des séries américaines ainsi que de l'anglais des articles scientifiques (que je lisais quand j'étais en étude). Mais l'anglais littéraire c'est quand même très différent. Je pense continuer à privilégier la VO quand l'auteur est anglais, ça fait pas de mal de bosser un peu l'anglais surtout que j'envisage actuellement de m'installer prochainement au Royaume Uni. Challenge #4 : Le Challenge Restau Challenge réussi. En plus du restau que j'ai posté un peu plus haut, j'ai aussi été au Mamma Primi lors d'un petit séjour à Paris. Une tuerie . Challenge #5 : Le Challenge Théorie Poker Fail. Dommage car j'avais commencé début mars et écrit 3/4 du papier. Puis j'ai procrastiné . Je vais me bouger pour le sortir ces jours ci. Challenge #6 : Le Challenge Grind Réussi. Les 500 games mini ont été faites, j'ai dû en faire 800 ou 1000. C'est reparti pour un nouveau mois, en espérant un peu moins de fail. Mars a eu la spécificité d'être particulièrement alcoolisé. Généralement, ma moyenne c'est une grosse soirée par mois (avec un mal de tête le lendemain). Mais en mars les occasions (anniversaires et compagnie) ont été très nombreuses et ça a plutôt tourné à une grosse soirée par semaine . Compliqué de se motiver à grind, à lire, à faire du sport quand t'as la gueule de bois. Surtout que je me fais vieux et que je ne récupère plus aussi rapidement . A priori Avril devrait être beaucoup plus soft de ce coté là, ça va donc être l'occasion de tenter un grand chelem en réussissant les 6 challenges.
  13. 10 points
    salette

    WSOP 2019 et Festivals annexes

    Salut les bros, comme je me faisais chi** depuis quelques jours je vous ai traduit le règlement WSOP 2019 en Français. Bon c'est pas du 100% parfait mais ça aidera largement tous les mecs qui se posent une question et qui sont un peu quiches en Anglais (pas rare pas ici ). Il y a plein de trucs intéressants à dénicher (les règles des variantes pas exemple pour faire la différence entre le badugi le badacey et badeucey par exemple Bon la partie "Glossaire" est naze par contre. Ca se trouve ici : https://www.clubpoker.net/forum-poker/topic/232000-règlement-officiel-wsop-2019-traduit-en-français/ Soyez patients pour le chargement c'est gros
  14. 9 points
    MagicEdika

    ROFL thread

    Manifestante blessée à Nice : l’enquête a été confiée à la compagne du policier mis en cause Le procureur de la République de Nice a cependant nié tout conflit d’intérêts : il assure qu’il était "tout à fait au courant, au moment de l’ouverture de l’enquête préliminaire, des liens de concubinage qui unissent le commissaire Rabah Souchi et Hélène P." "Je ne vois pas en quoi cela pose problème".
  15. 7 points
    Bobb59

    Les jetons du Club Circus

    Quand on voit ce que les ricains produisent pour des casinos qui n'ouvrent jamais leurs portes... on peut se dire qu'il y a un soucis... lol
  16. 7 points
    Session du soir fini, non pas une, ni deux, mais bien trois table finale ce soir. Vous l'aurez devinez on fini la session positif. On tf l'aquarium où on fini deuxième pour 115 euros. TF d'un 180 max qu'on win pour 80 euros. Et TF du small ball où on à malheureseument bust 9ème (on avait 7 bb) Quelque spot intéressant : d'abord ici c'est call ou fold pour vous ? Pas d'icm ici https://www.winamax.fr/replayer/replayer.html?2019-0431052b90b17db0d6e5dd963ee45108b378a5c65dcb10099ff637befd5d1605&lang=fr_FR pareil ici, toujours pas d'icm : https://www.winamax.fr/replayer/replayer.html?2019-66a005395ade11db63acfd0a98d9c45ff572ec6b111aca3290bbd8cf5b68b86b&lang=fr_FR Une mains intéressante je trouve je 3 bet dans ce spot, je fais plus chere ici (genre 7,5 bb) mais j'ai roll la souris et missclic du coup on se retrouve au flop que je c bet petit et vilain me call après avoir tank pas mal je me dit qu'il a un A9s ou 89s ou 79s ou une PP pour moi il shove QQ, KK, JJ, AA, et AK préflop. Du coup on se retrouve turn que je check car c'est une scared card mais il ne va pas fold un 9 et seulement quelque Paires. il insta check turn River je bet pour value il tank 20 secondes et call. Perso je suis assez perdue sur cette mains vous en pensez quoi ? https://www.winamax.fr/replayer/replayer.html?2019-8b78a79631f3b996358b1edf38ab67f7703b18fc04e7e45431e408250f0216ae&lang=fr_FR Pareil pour cette mains, 30 left je pense avoir mal joué mais vous faite quoi ici ? https://www.winamax.fr/replayer/replayer.html?2019-4797f2b01510793a8e9fc1150890e277841f2b16a7e394a986fd638c44405d64&lang=fr_FR Ici aussi je pense que fold est mieux mais pas sûr, on est 12 left de l'aquarium https://www.winamax.fr/replayer/replayer.html?2019-fd03c0698de44449295ec42b567e2d8de846d7f44ef1ecb6903be4043818fa26&lang=fr_FR Et si vous vous demandiez comment on est arrivé avec 7 bb en TF et bien regarder le whine d'un homme qui vient de faire une très bonne session ( qui aurait pût être magique pour le coup) : https://www.winamax.fr/replayer/replayer.html?2019-474f2f00704faab7120f21a9e2c264c8c5bf24f786d545fd90c23cd6ad8041bb&lang=fr_FR Enfin voila bilan : 18 tournoi pour un total de 194,55 Euros 33 % d'itm et une bankroll toute neuve à 380 euros. Allez saaalluuut.
  17. 6 points
    Ne t'extasie pas trop. Un communiqué de presse, c'est autant l'info faciale annoncée que l'info sous-jacente amha La grande capacité de Party à supprimer les bots signifie aussi que la room n'a plus besoin des joueurs pour le faire. Du coup, plus besoin qu'ils aient des huds et tracker pour analyser les joueurs suspects, non ? oh wait ...
  18. 6 points
    Rital9zero

    MINDFUCK thread

    Pourquoi pas mettre ça ici
  19. 6 points
    Coolstorybro

    De 5 à 20 Kilos !

    Salut, Merci pour ton thread. Petite question, tu as totalement stoppé tes études d'infirmier pour te mettre au poker ? Ou tu reprends à côté ? Mettre du beurre dans les épinards grâce au poker vu que t'as l'air ok aux petites limites c'est cool, chaque € gagné est un € bonus, par contre quand tu dois cashout pour vivre 1 à 2K€ par mois et que tu as un gain mensuel de ce montant là, c'est compliqué / impossible d'encaisser la variance. Désolé, devant tant d'entrain, je fais le papy relou, l'eldorado du poker, c'était 2010-2015, les joueurs sont de moins en moins débiles, il y a de moins en moins de baleine et le rake du .fr fait que c'est encore plus compliqué. J'ai vu tellement de mecs autour de moi gagner 3/4K par mois en pensant que ca durerait toute la vie et qui sont au RSA now et inemployables. Donc franchement, si tu peux continuer tes études d'infirmier pour avoir un backup et continuer ta passion si tu le souhaites. J'interviens pas souvent, mais je vois que tu es jeune, une vocation, et que tu réussisses dans le poker (ou pas), tu auras ta solution de secours.
  20. 5 points
  21. 5 points
    IvreStud

    Tennis Saison 2019

    Pour les fans de tennis champagne, l’extra terrestre Dustin Brown a remporté le challenger de Mouratoglou (Sophia Antipolis).
  22. 5 points
    MER IL ET FOU
  23. 5 points
    Gonzo49ers

    MINDFUCK thread

  24. 5 points
    ROFL, la bonne blague. https://www.mediapart.fr/journal/france/080419/affaire-legay-la-policiere-chargee-de-l-enquete-est-la-compagne-du-policier-en-cause
  25. 4 points
    Tuni

    Ligue des Champions 2018-2019

    C’est devenu plus facile de siffler dans la surface une random main qu’un attentat.
  26. 4 points
    7ben7

    Ligue des Champions 2018-2019

    ^^
  27. 4 points
    Gr-

    Dans la tête d'un RotoGluOn

    Alors que lui jamais il ne "pense que tous les mecs autour de lui sont des fishs" et qu'à aucun moment il ne "donne des leçons à tout le monde!" Vive les argumentations boiteuses aussi... Moi j'aime bien le regarder car il me fait rire et me rappel à quel point l'être humain est une m**de... mais ca reste une calamiteuse perte de temps.
  28. 4 points
    travis2911

    Dans la tête d'un RotoGluOn

    Voila ! !
  29. 4 points
    PMU Poker - Vincent

    Pro Dream Saison 7

    Bonjour à tous, Comme promis, petite présentation, non exhaustive, des 24 qualifiés pour la seconde phase de la demi-finale Pro Dream : Sur les 24 joueurs présents, 4 d'entre eux sont vierges de toute ligne Hendon Mob : JackieRocky75, le vainqueur de la Phase 1 de la Demi-finale, nicholson, IotaAlphaMu et Sweet Life. Les 20 autres sont bien présents sur ce ranking avec en tête, sans surprise, Paul Guichard et son million de dollars gagné en Live. Même en ayant gagné 10 fois plus que le second sur ce ranking, ce n'est pas gagné d'avance... je citerai en exemple Antoine Saout ou Adrien Allain qui avaient encore plus gagné sans être finalement choisis. On le suit sur le CP depuis le début de cette demi, Tristan @JasonMcLaneChevalier tentera de finir une nouvelle fois dans le Top 6 pour venir défendre ses chances lors de l'entretien final. Il fait partie des 11 joueurs qualifiés via les leaderboards MTT tout comme certains Reg des France Poker Open tels que Quentin Roussey, Julien Montois ou encore Mike Alonso. Si vous ne savez pas à quoi il ressemble, je vous invite à aller voir les différents coverages de @FloFlo M.ou @veunstyIe. Egalement qualifié via ces leaderboards, l'un des joueurs les plus suivi sur Twitch aka @pulsar83ps. Membre de la Team Yoh Viral, JeanMichel Nuts plus connu sous le pseudo SirFlo tentera de montrer qu'il n'est pas que doué en Cash Game Live tout comme un ancien de la maison viralaise, Guillaume @Fowan Dupuy. Mention particulière pour Benjamin "YesPapalou" Leconte qui arrive depuis 3 ans à se hisser en finale de Pro Dream. L'année dernière, il nous avait montré de vrai progrès. Pourquoi pas être enfin l'élu ? Quoiqu'il en soit, l'objectif pour les 24 joueurs sera d'atteindre au moins les 6 places de finaliste qui leur permettront d'être en freeroll à Las Vegas à la fin juin ! A demain pour un premier point sur ce challenge MTT.
  30. 4 points
    Hades78

    Les meilleurs graphs de Sharkscope

    Big fish avec une courbe à 100k sur sharkscope, hors RB, je signe de suite perso.
  31. 4 points
    Quand je lis tous les posts,je me dis que c'est quand même moins compliqué d'être pauvre.
  32. 4 points
    Un peu abusé de pas avoir laissé une CSB de l ami Sam en entier quand même . on pourrait avoir les rushs @Regis Leon Sinon l ambiance à Vegas est tellement magique comparé à chez nous, et en Cash c est encore plus friendly généralement
  33. 4 points
  34. 4 points
    Dernière sortie effectuée, "préparation" terminée. 381km depuis le début de l'année, c'est 120 de moins par rapport à l'année dernière (mais j'ai pas fait que ça comme sport ceci dit). Zéro fractionné, que des footings, des semi footings et quelques buches de 25-30km. Objectif : prendre du plaisir, retarder au maximum la déroute et livrer une bataille digne de ce nom après le ridicule de l'année dernière. Aucun objectif de temps si ce n'est faire mieux que l'année dernière (4h26^^) On fera pas beaucoup mieux ceci dit, je pars sur du 6'00, ce qui, si je le tiens pendant 42km, fait du 4h13. Et vu que ça m'étonnerait que je le tienne tout du long... A dimanche
  35. 4 points
    Gonzo49ers

    The vgg ^^ Thread

    Génie
  36. 4 points
  37. 4 points
    C'est parti pour la partie la moins fun du séjour : l'aller. On est sur un A380 avec Air France et malgré la petite mésaventure de la veille, on y est et c'est le principal ! Prochaine étape Los Angeles, location d'un cabriolet et 5 h de route pour Vegas.
  38. 3 points
    Newspartypoker annonce avoir sanctionné 277 bots en l'espace de quatre moisDans un communiqué adressé à ses partenaires, partypoker annonce avoir procédé à la clôture de 277 comptes frauduleux entre le 1er décembre 2018 et le 31 mars 2019. La room précise que ces fermetures ont été accompagnées par la redistribution de près de 735 000 $ aux joueurs qui ont été victimes de ces bots. [...] Lire la suite…
  39. 3 points
    loorent

    [Série] Game of Thrones

    après avoir tout revu: - tyrion est un batard aussi, c'est sur - je suis tjrs circonspect sur varys, contrairement a ce que vous pensez tous et pour ce qui va se passer: - grosse pénurie de nourriture dans le sud et a port real: les provisions ont été brûlées par le dragon. m’étonnerait pas que le peuple prennent sa revanche avec une belle révolution. seule le nord devrait pouvoir bien résister avec toutes les provisions qu'ils ont fait. - bran doit pouvoir voir le futur aussi: il donne la dague a sa soeur en lui disant qu'elle pourrait en avoir besoin, et elle tue littlefinger avec - je parie sur un acte héroïque, et suicidaire, de jaimie a vos prédictions a une semaine de la reprise !
  40. 3 points
    hippoposhak

    WSOP 2019 et Festivals annexes

    @salettesi il y avait une visite médicale obligatoire pour pouvoir partir à Vegas, je ne vois pas comment tu pourrais être jugé apte!
  41. 3 points
    clovis1er

    ROFL thread

    prévisible mais pas mal ^ ^
  42. 3 points
    Je vois qu'on a pas tous la même expérience de jeu. GG à eux
  43. 3 points
    ub87

    Athlétisme

    Ça me dégoutte tellement toute cette hypocrisie, les gens arrivent encore a y croire, c'est fort!
  44. 3 points
    Prosper75

    The vgg ^^ Thread

    Ça vaut pas beaucoup plus en même temps ^^
  45. 3 points
    clovis1er

    The vgg ^^ Thread

    Afrique du Sud : un braconnier tué par un éléphant avant d'être dévoré par des lions
  46. 3 points
    JasonMcLane

    Pro Dream Saison 7

    Merci @TofLeJuniorpour tes encouragements et félicitations pour ton parcours ! Et merci @PMU Poker - Vincentpour tes updates ! Ca a été une belle semaine pour moi grâce à une belle session mardi. Comme promis je vous publie ma stratégie pour le Challenge BR. J'ai construit cette stratégie avec 2 objectifs majeurs : - Limiter au maximum la possibilité de me broke (gros volume, peu d'écart de BI), - Essayer d'atteindre la barre "qualificative" des 500€ assez rapidement (d'ou le fait de jouer des 7,5€ en début de semaine si le départ est bon) Atteindre la barre des 500€ avec pour objectif de pouvoir me préparer plus sereinement à la semaine MTT et aussi d'arriver plus "frais". J'ai réalisé la stratégie avant le lancement de l'épreuve donc durant l'épreuve il faut ajuster en fonction de l'évolution de l'estimation du montant nécessaire à la qualification. Voila j'espère que ma stratégie vous inspirera si vous décidez de vous lancer dans ce type de challenge, et n'hésitez me donner vos retours dessus MattTheTard PS : J'ai lancé les tournois de 13h à 22h30 pour éviter de burnout en fin de semaine si le run est mauvais.
  47. 3 points
    SuperCaddy

    Omaha Days !

    NewsOmaha Days : une semaine sous le signe du PLO avec PMU et partypokerUne bonne soixantaine de tournois, 50 000 € garantis et trois niveaux de buy-in quotidiens à 15h30, 18h30 et 21h30 : les Omaha Days, ça se passe sur PMU Poker et partypoker et ça commence dès aujourd'hui ! [...] Lire la suite…
  48. 3 points
    Ma copine stresse pour son premier marathon. Of course ca m'impacte également... J-6 !
  49. 3 points
  50. 3 points
    NewsClub Poker Radio S12E32 avec Kool Shen et Guillaume DarcourtHuit ans après son premier passage au micro de Club Poker Radio, Kool Shen a fait son retour au studio vendredi en compagnie de son pote Guillaume Darcourt. Les deux hommes ont même été rejoints par deux invités surprises : Pedro Canali et l'ami fpc. Un podcast à ne rater sous aucun prétexte ! [...] Lire la suite…
This leaderboard is set to Paris/GMT+02:00
English
Retour en haut de page
×